第7頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  村上 哪張茶杯畫,我是拿到了。

  安西 對《村上朝日堂》,我絕對合適畫個茶杯,所以才畫的。像老字號日式蛋糕老闆的東西……

  村上 也有人說光憑拿個書名那個畫,看不出是什麼書(笑)。

  安西 會想是什麼書呢(笑)……

  村上 《去中國的小船》、《螢火蟲》……

  安西 《村上朝日堂》,還有……

  村上 還有《反擊》。

  安西 《反擊》從一開始就想用《印地安那·瓊斯》來著。

  村上 是嗎。從書名叫《村上朝日堂的反擊》時我就覺得非它莫屬。即所謂史匹柏路線。

  安西 那個嘛,編輯說鞭子裡面放書名進去縣得亂,叫我把鞭子換成槍---當時很傷腦筋來著(笑)。

  村上 是傷腦筋。不是鞭子就一點意思也沒了(笑)。

  安西 活活成了西部片(笑)。

  村上 可那個畫我也喜歡,準備向你討原稿掛起來。

  [隔扇畫④事件、貓的反擊]

  村上 說起原稿,有的吧,隔扇畫事件?

  安西 隔扇畫事件(笑)。

  村上 呃---,我蓋房子做了個和式房間,掛軸和隔扇畫求您幫忙,雪白雪白的隔扇準備妥當。我說請開工吧,你叫我把水裝進水桶,連同報紙一起拿來,說報紙墊在下面可以避免弄髒榻榻米,水桶用來洗筆。又讓我把門關上讓你一個人待一會兒。我說好的。過了半小時也沒動靜,我有些放心不下,開門一看,原來你在看報紙呢,看鋪在下面的舊報紙(笑),什麼也沒做。這就是隔扇畫事件的全貌(笑)。

  安西 啊,跟你說,本來畫隔扇畫在我是頭一遭。那以前你跟我說起,我是一口應承下來的,可實際上畫起來是不允許失敗的。心想這可糟了。當然不妨一試的心情倒也不是沒有(笑)。反正一開始總得敷衍一下,就問紙是什麼紙,記過你就把紙送了過來(笑)。

  村上 是是,送了樣品紙(笑)。

  安西 壓力就更大了(笑)。這麼著,就在家裡大致往紙上“刷”地畫了畫,發現筆的走勢相當不壞,好紙啊。

  村上 肯定好紙。為隔扇畫特意挑選的。

  安西 筆感好,是好紙。跑去一看,和式房間又正正規規的。不料開畫時霹靂閃電,下起了雹子,和年有戲劇性,也算是天公作美(笑)。那種狀態下畫畫我很不好意思,給人看就更不成了,是吧?好在你心領神會,拿來了報紙,讓我一個人待著。可是畫得太快了也不妙,就看了會兒報紙。上面正好有中日DARAGONS棒球隊三連勝的報導(笑)……報紙是從什麼地方討來的吧?

  村上 是的。

  安西 上面有日期,一找,出來一連串報導。正看得出神,不巧給你瞧見了(笑)。

  村上 起初你說要像夕鶴⑤那樣拔羽毛來畫,不許人看,否則就畫不出來了。開門一看,果不其然,光看報,什麼也沒幹。而往下僅用五分鐘就全部畫完了出來。五分鐘就畫完,實在厲害,畢竟有四面隔扇呢。不知是藝高膽大,還是偷工減料(笑)。

  安西 啊,是精神高度集中……(笑)好在看報使心情鎮靜下來了(笑)。

  村上 真是那樣(笑)?

  安西 只是沒怎麼花時間……

  村上 五分鐘(笑)。

  安西 汗水倒是出了十多公斤,嘩嘩的。

  村上 我沒看見,沒看見汗水。

  安西 藏起來了嘛。

  村上 要是讓我看見,我還會有別的說法的(笑)。

  安西 拿才叫痛快淋漓。

  村上 後來有貓的反擊。年一不喜歡貓狗吧?

  安西 為了監視我的行動,你把暹羅貓……

  村上 貓放了(笑)。

  安西 《貓放了》(笑)。上次叫你名字的時候,那語聲自己都不好意思,跟怪叫差不多。

  村上 以為黑熊撲來了呢,原來是貓撒歡兒(笑)。

  安西 不過,隔扇嘩可是很不錯的呦。平時沒怎麼想畫,可一畫起來還真痛快。

  村上 掛軸畫的是蘋果和香蕉。其實是太陽和月亮,可我一說是蘋果和香蕉,人家也都信了(笑)。

  安西 那是在在上班的地方畫的,也還畫了好幾張,在裡邊挑來挑去,挑出一張最好的來。

  村上 真的不錯。前些天兩人一起去溫泉住了一晚上,那房間裡的掛軸和那幅畫的線條十分想像。原來是一個有名的畫家在八十九歲上開悟了,好容易達倒這個境界(笑)。線條和那個完全一樣。要是四十幾歲就開悟不成了(笑)。

  安西 那是個圓兒,光是個太陽。不過,濃濃的墨,畫得非常成功。

  村上 過去,文藝復興時期一個有名的畫家給王公貴族叫去,就大筆一揮畫個圓兒回來了。據說那個圓兒完美得很。

  安西 正圓。

  村上 唔,你也是那個境界。

  安西 只能畫圓兒嘛(笑)。

  村上 安西水丸的丸可不是一般的丸⑥。

  [象廠喜劇]

  村上 《象廠喜劇》里,畫和文字不相干。

  安西 有人勸我出一本畫冊什麼的,但我對自己的“畫集”總有些提不起興致,想和誰一起干,就給打電話,你也答應下來了。

  村上 我麼,也有人問我出不出隨筆集,但我不好意思。一來我認為小說還是自己本行,二來怕和很錯作家的隨筆集一樣成了所謂“珠玉隨筆”。我可不願意那樣。不過,若是和誰搭檔倒未嘗不可(笑)。

  安西 這我非常理解。我也覺得自己是個搞插圖的。“畫集”兩個字眼叫我臉上發燒。這本書基本上是另一回使。

  村上 兩三篇是新寫的,《卡德薩克酒GG詞》和《 A DAY IN THE LIFE》。啊,這個也是新寫的:《我的名字叫阿切爾》。有幾篇稿子沒定下在哪裡發表,就塞了進去。

  安西 卡德薩克的畫是我自己隨便畫的。

  村上 真的?

  安西 想畫卡德薩克來著,巧合。

  村上 啊,原來這樣。

  安西 當時書名你考慮了兩個候補:《象廠喜劇》和《象廠的聖誕快樂》。記得我說《聖誕快樂》僅限於十二月,還是《喜劇》合適。

  村上 是的是的。再說又在《戰場的聖誕快樂》之後。

  安西 把“象”字換成“戰”字,就成了《戰場的聖誕快樂》⑦了麼(笑)。不過,這裡邊,沒有一幅是讀了你的文稿才畫的。

  村上 意外巧合啊,這是。

  安西 不可思議。

  村上 這麼看來,真是一本不可思議的書。

  安西 恐怕很少有這樣的書。(昭和六十一年⑧九月)

  ——————————————

  (①意為“幸福結局”)

  (②村上看樹的散文集。下文中《去中國的小船》、《螢火蟲》是村上的短篇小說集。)

  (③一九五五---一九六四年。)

  (④畫在日本式房間的紙拉門(隔扇)上的畫。)

章節目錄