第43頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “有點不對勁,”我說:“狗死了。”

  “什麼狗?”芭比茫然地問。

  我發現芭比對單音節的字都比較有反應。

  “那件事似乎對金喬有點反作用,你以前有沒有聽過這種事?”

  她沒聽說過。

  “當然,”我說:“她們在馬區狄平村‘白馬’所做的事,你也知道吧,對不對?”

  “我不知道‘白馬’在什麼地方,反正在鄉下就是了。”

  “我從金喬嘴裡,聽不出她們到底做些什麼……”我小心地等待著。

  “光波,對不對?”芭比含糊地說:“反正是那種事。

  從外星球來的,”她又說:“跟俄國人一樣!”

  我想芭比一定是在運用她有限的想像力。

  “差不多,”我同意道:“可是一定很危險,我是說,金喬病得那麼嚴重。”

  “可是應該是你太太會生病死掉,不是嗎?”

  “對,”我默認了金喬和芭比所派給我的角色,“可是事情好像不大對勁——起了反作用。”

  “你是說——”芭比盡力動了動腦筋,“就像麻電的感覺一樣?”

  “對極了,”我說:“就是那樣,你以前有沒有聽說過這種事?”

  “喔,不大一樣——”

  “那是怎麼樣吧?”

  “喔,我是說如果有人事後不付錢,我就知道有一個這樣的人,”她的聲音忽然變得很恐懼,“被殺死在鐵軌上——是從月台上掉到火車前面。”

  “也許只是意外。”

  “不,不,”芭比震驚地說:“就是‘她們’害的!”

  我又在芭比杯子裡倒了些香檳。我覺得,只要能從她那個稱為腦子的東西里把零零星星的事實拉扯出來,也許會對我有所幫助。也聽說過一件事,也吸收了大概其中的一半,混淆在一起,不過別人對她所說的話都不大在意,因為那“只是芭比說”。

  令我著急的是,我不知道該問她些什麼。萬一我說錯了話,她會馬上警覺地閉上嘴,什麼都不肯再告訴我。

  我說:“我太太身體還是很弱,不過好像沒有再變壞了。”

  “那真糟。”芭比啜著香檳,同情地說。

  “我接下來應該怎麼辦呢?”

  芭比似乎也不知道。

  “你知道,是金喬——‘我’可沒有安排任何事。我能跟什麼人聯絡嗎?”

  “伯明罕有個地方可以。”芭比用懷疑的口氣說。

  “那沒用,”我說:“你沒有朋友知道該怎麼做嗎?”

  “艾琳·布蘭登也許知道——不過我也沒把握。”

  她意外地提到艾琳·布蘭登,讓我感到相當驚訝。我問她艾琳·布蘭登是誰。

  “她實在很不引人注意,”芭比說:“頭髮燙得死板板的,‘從來’都不穿高跟鞋。”又說:“我跟她以前是同學——可是她那時候就很不吸引人。她的地理成績好的不得了。”

  “她跟‘白馬’有什麼關係?”

  “也不是真的有關係,只是她想到有那種可能,所以就把那個停掉了。”

  “把什麼停掉?”我困惑地問。

  “她在C·R·C·的工作。”

  “C·R·C·是什麼”“我也不大清楚,他們就只是說C·R·C·大概是調查顧客反應什麼的,只是一家小公司。”

  “艾琳·布蘭登替他們做過事?做些什麼事?”

  “只是到處問人家用什麼牌子牙膏,哪一種肥皂什麼的,真是無聊透了。我是說,誰會關心那些事!”

  “當然是C·R·C·了,”我覺得有點興奮。

  高曼神父遇害那晚上,就是去見一個替這種機構做事的女人。還有——對了,金喬也被那種人拜訪過。

  這當中一定有什麼關係。

  “她為什麼要辭職?是因為做得厭煩了?”

  “我想不是,那個公司的薪水很高。可是她覺得——事情並不像外表那麼單純。”

  “她覺得那家公司也許跟‘白馬’有某種關係,對不對?”

  “我也不大清楚,大概差不多吧。反正她現在在吐敦漢路上一家咖啡店上班就是了。”

  “告訴我地址。”

  “她一點都不適合你。”

  “我可不想跟她做愛,”我粗暴地說:“我是想知道她以前做事那家公司的一點資料,因為我也有興趣參加。”

  “噢,我懂了。”芭比對我的解釋很滿意。

  既然不能再從她那兒打聽到什麼事,我們就喝完香檳。

  我送她回家,謝謝她讓我度過一個美好的夜晚。

  (二)

  第二天早上,我想打電話找李俊,結果沒找到他。不過我費了一番功夫,總算找到了吉姆·柯立根。

  “你上次帶來看我的那個小心理醫生怎麼了?他怎麼說金喬?”

  “說了一大套,不過我覺得他真的有點困惑。你知道,人總免不了會得肺炎,也沒什麼神秘的嘛。”

  “不錯,”我說:“我們就知道那張名單上有幾個人是死於支氣管炎、腸胃炎、腦瘤、癲癇,或者其他經過醫生證明的玻”“我了解你的感覺,可是我們又能做什麼呢?”

  “她的病更嚴重了,對不對?”我問。

  “這——是的……”

  “我們一定要採取行動。”

  “譬如說?”

  “我想到一、兩個方法,譬如到馬區狄平村去抓塞莎·格雷,威脅她把咒語倒過來。”

  “嗯——那也許有用。”

  “或者——我也可以去找威納博——”

  柯立根尖聲說:“威納博?可是他根本是局外人,他是個殘廢,怎麼可能扯上什麼關係?”

  “我不相信,我說不定會去扯下他腿上那條毯子,看他到底是不是真的不能走路了!”

  “我們全都查過了——”

  “對了,我在馬區狄平村碰到那個藥店老闆奧斯本,我不妨把他的想法告訴你。”

  於是我簡要地說出奧斯本的看法。

  “那傢伙想得快發瘋了,”柯立根說:“他那種人一定要自己做的事一點都沒錯。”

  “可是柯立根,告訴我,他說得有沒有可能是真的?有可能,對不對?”

  過了一會兒,柯立根緩緩地說:

  “不錯,我承認有可能……可是一定有好幾個人知情,而且必須花很大的代價要他們保密。”

章節目錄