第26頁
“向疾如風求婚。不要問我為什麼。我想他大概是到了所謂的危險年齡。我無法作任何其他解釋。”
“向疾如風求婚?下流的豬玀。在他那種年齡。”
比爾臉色漲紅。
“他說他正當壯年,如日中天。”卡特漢伯爵小心翼翼地說。
“他?啊呀,他已經老朽——衰老了!我——”比爾哽住了。
“一點也不,”卡特漢伯爵冷冷地說,“他比我年輕五歲。”
“真他媽的臉皮厚到極點!老鱈魚配疾如風!像疾如風那樣的女孩!你應該不准。”
“我從不干涉。”卡特漢伯爵說。
“你應該告訴他你對他的觀感。”
“不幸的是現代文明把這條規矩除掉了,”卡特漢伯爵懊惱地說,“要是在石器時代——可是,啊呀,我想即使是在那個時代我想我大概也無能為力——身為一個塊頭小的人。”
“疾如風!疾如風,啊呀,我從不敢開口要疾如風嫁給我,因為我知道她聽了只會大笑。而喬治——一個叫人噁心的饒舌漢,狂妄無聊、偽善的老市儈——卑鄙、討厭的自我宣傳者--”
“繼續,”卡特漢伯爵說,“我正聽得痛快。”
“天啊!”比爾帶著感情簡短地說,“我得走了。”
“不,不,不要走。我寧可要你留下來。再說,你想要見疾如風。”
“現在不見了。這件事把我腦子裡其他的一切都掃光了。
你不會碰巧知道傑米·狄西加在什麼地方吧?我相信他是去庫特家度周末。他還在那裡嗎?”
“我想他昨天回城裡去了。疾如風和羅琳星期六去過那裡。只要你肯等一下——”
然而比爾猛搖頭,匆匆離去。卡特漢伯爵躡手躡腳走進大廳,抓起帽子,急忙從側門出去。他遠遠地看見比爾奔向他的車子。
“那個年輕人會出車禍。”他心想。
然而,比爾平平安安地回到倫敦,把車子停在聖詹姆士廣場。然後他找到傑米·狄西加的住處。傑米在家。
“嗨,比爾。喂,怎麼啦?你看起來不像往常一樣高興。”
“我在擔心,”比爾說,“我正在擔心,然後另外有件事發生了,給我很大的衝擊。”
“噢!”傑米說,“這是顯而易見的。什麼事?我能幫上忙嗎?”
比爾沒有回答。他坐著兩眼直視地毯,表情十分困惑不安,傑米被挑起了好奇心。
“是不是有什麼非常不尋常的事發生了,比爾?”他柔聲問道。
“怪極了的事。我真搞不懂。”
“七鐘面的事?”
“是的——七鐘面的事。我今天上午收到了一封信。”
“一封信?什麼樣的信?”
“龍尼·狄佛魯克斯的遺囑執行人寄來的信。”
“老天爺!過了這麼久的時間!”
“好像他留下了一些指示。如果他突然身故,他要他們把一個密封的信封在他死後兩周準時寄給我。”
“而他們寄給你了?”
“嗯。”
“你打開看過了?”
“嗯。”
“哦——裡面寫些什麼?”
比爾掃視傑米一眼,奇怪而不明確的一眼,令傑米吃了一驚。
“聽我說,”他說,“振作一點,老兄。看來不管寫的是什麼,好像令你魂不守舍。先喝一杯再說。”
他倒了一杯威士忌加蘇打,送給比爾,比爾順從地接過手,他的臉上仍是同樣昏眩的表情。
“信裡面的東西,”他說,“我簡直無法相信,如此而已。”
“噢,胡說,”傑米說,“你必須養成早餐之前接受六件不可能的事的習慣。我就這樣。好了,說來聽聽吧。等一等。”
他走出去。
“史蒂文斯?”
“是的,先生。”
“出去幫我買些煙來,好嗎?我抽完了。”
“好的,先生。”
傑米等著,直到聽見前門關上的聲音。然後他回到客廳。
比爾正好放下空杯子。他看起來好一點,比較控制得了自己。
“好了,”傑米說,“我已經把史蒂文斯打發出去了,沒有人會偷聽見我們談話。你要不要告訴我是怎麼一回事?”
“太不可思議了。”
“那麼一定是真的。來吧,說出來吧。”
比爾深吸一口氣。
“我告訴你,我把一切告訴你。”出品:阿加莎。克里斯蒂小說專區(http://ajs.126.com)七鐘面之謎第三十一章 緊急如集 正逗著一隻可愛的小狗玩的羅琳,有點驚訝地看到離去二十分鐘的疾如風,臉上帶著莫可名狀的表情,氣喘吁吁地回來。
“呼,”疾如風躺進一張花園椅里說“呼!”
“怎麼啦?”羅琳好奇地看著她,問道。
“喬治——喬治·羅馬克斯。”
“他在幹什麼?”
“向我求婚。太可怕了。他口沫飛濺,結結巴巴,但是他一心一意要繼續下去——他一定是從什麼書上學到的,我想。
沒有辦法讓他停下來。噢,我真痛恨口沫飛濺的人!而且,不幸的是,我不知道怎麼回答。”
“你一定知道你想幹什麼。”
“自然我不會嫁給一個像喬治那樣的老白痴。我的意思是,我不知道禮節規範手冊上的正確回答是什麼。我只能斷然說:‘不,我不願意。’我應該說的是一些什麼他高抬了我之類的話。但是我當時那麼懷疑,最後從窗子跳出來,奔逃過來。”
“真的,疾如風,這不像是你。”
“哦,我做夢也想不到會發生這種事。喬治——我一向以為他討厭我——而且他以前也真的是討厭我。假裝對一個男人心愛的話題有興趣真是一件要命的事。你真該聽聽喬治口沫橫習地大談什麼我小女孩的心靈,還有他有多樂於塑造我的心靈。我的心靈!要是喬治知道我心裏面所想的四分之一,他會嚇得昏倒過去!”
羅琳大笑出聲。她情不自禁。
“噢,我知道這都是我自己的錯。我是自找的。爸爸在石楠花叢那裡躲躲閃閃的。嗨,爸爸。”
卡特漢伯爵帶著鬼鬼祟祟的表情走過來。
“羅馬克斯走了?”他強裝親切地說。
“都是你幹的好事,”疾如風說,“喬治告訴我說他得到你完全同意、認可。”
“哦。”卡特漢伯爵說,“你要我怎麼說?事實上,我根本沒那樣說。”
“我並不真的認為你會那麼說。”疾如風說,“我想一定是喬治把你逼得無話可說,讓你只能軟弱地點頭。”
“向疾如風求婚?下流的豬玀。在他那種年齡。”
比爾臉色漲紅。
“他說他正當壯年,如日中天。”卡特漢伯爵小心翼翼地說。
“他?啊呀,他已經老朽——衰老了!我——”比爾哽住了。
“一點也不,”卡特漢伯爵冷冷地說,“他比我年輕五歲。”
“真他媽的臉皮厚到極點!老鱈魚配疾如風!像疾如風那樣的女孩!你應該不准。”
“我從不干涉。”卡特漢伯爵說。
“你應該告訴他你對他的觀感。”
“不幸的是現代文明把這條規矩除掉了,”卡特漢伯爵懊惱地說,“要是在石器時代——可是,啊呀,我想即使是在那個時代我想我大概也無能為力——身為一個塊頭小的人。”
“疾如風!疾如風,啊呀,我從不敢開口要疾如風嫁給我,因為我知道她聽了只會大笑。而喬治——一個叫人噁心的饒舌漢,狂妄無聊、偽善的老市儈——卑鄙、討厭的自我宣傳者--”
“繼續,”卡特漢伯爵說,“我正聽得痛快。”
“天啊!”比爾帶著感情簡短地說,“我得走了。”
“不,不,不要走。我寧可要你留下來。再說,你想要見疾如風。”
“現在不見了。這件事把我腦子裡其他的一切都掃光了。
你不會碰巧知道傑米·狄西加在什麼地方吧?我相信他是去庫特家度周末。他還在那裡嗎?”
“我想他昨天回城裡去了。疾如風和羅琳星期六去過那裡。只要你肯等一下——”
然而比爾猛搖頭,匆匆離去。卡特漢伯爵躡手躡腳走進大廳,抓起帽子,急忙從側門出去。他遠遠地看見比爾奔向他的車子。
“那個年輕人會出車禍。”他心想。
然而,比爾平平安安地回到倫敦,把車子停在聖詹姆士廣場。然後他找到傑米·狄西加的住處。傑米在家。
“嗨,比爾。喂,怎麼啦?你看起來不像往常一樣高興。”
“我在擔心,”比爾說,“我正在擔心,然後另外有件事發生了,給我很大的衝擊。”
“噢!”傑米說,“這是顯而易見的。什麼事?我能幫上忙嗎?”
比爾沒有回答。他坐著兩眼直視地毯,表情十分困惑不安,傑米被挑起了好奇心。
“是不是有什麼非常不尋常的事發生了,比爾?”他柔聲問道。
“怪極了的事。我真搞不懂。”
“七鐘面的事?”
“是的——七鐘面的事。我今天上午收到了一封信。”
“一封信?什麼樣的信?”
“龍尼·狄佛魯克斯的遺囑執行人寄來的信。”
“老天爺!過了這麼久的時間!”
“好像他留下了一些指示。如果他突然身故,他要他們把一個密封的信封在他死後兩周準時寄給我。”
“而他們寄給你了?”
“嗯。”
“你打開看過了?”
“嗯。”
“哦——裡面寫些什麼?”
比爾掃視傑米一眼,奇怪而不明確的一眼,令傑米吃了一驚。
“聽我說,”他說,“振作一點,老兄。看來不管寫的是什麼,好像令你魂不守舍。先喝一杯再說。”
他倒了一杯威士忌加蘇打,送給比爾,比爾順從地接過手,他的臉上仍是同樣昏眩的表情。
“信裡面的東西,”他說,“我簡直無法相信,如此而已。”
“噢,胡說,”傑米說,“你必須養成早餐之前接受六件不可能的事的習慣。我就這樣。好了,說來聽聽吧。等一等。”
他走出去。
“史蒂文斯?”
“是的,先生。”
“出去幫我買些煙來,好嗎?我抽完了。”
“好的,先生。”
傑米等著,直到聽見前門關上的聲音。然後他回到客廳。
比爾正好放下空杯子。他看起來好一點,比較控制得了自己。
“好了,”傑米說,“我已經把史蒂文斯打發出去了,沒有人會偷聽見我們談話。你要不要告訴我是怎麼一回事?”
“太不可思議了。”
“那麼一定是真的。來吧,說出來吧。”
比爾深吸一口氣。
“我告訴你,我把一切告訴你。”出品:阿加莎。克里斯蒂小說專區(http://ajs.126.com)七鐘面之謎第三十一章 緊急如集 正逗著一隻可愛的小狗玩的羅琳,有點驚訝地看到離去二十分鐘的疾如風,臉上帶著莫可名狀的表情,氣喘吁吁地回來。
“呼,”疾如風躺進一張花園椅里說“呼!”
“怎麼啦?”羅琳好奇地看著她,問道。
“喬治——喬治·羅馬克斯。”
“他在幹什麼?”
“向我求婚。太可怕了。他口沫飛濺,結結巴巴,但是他一心一意要繼續下去——他一定是從什麼書上學到的,我想。
沒有辦法讓他停下來。噢,我真痛恨口沫飛濺的人!而且,不幸的是,我不知道怎麼回答。”
“你一定知道你想幹什麼。”
“自然我不會嫁給一個像喬治那樣的老白痴。我的意思是,我不知道禮節規範手冊上的正確回答是什麼。我只能斷然說:‘不,我不願意。’我應該說的是一些什麼他高抬了我之類的話。但是我當時那麼懷疑,最後從窗子跳出來,奔逃過來。”
“真的,疾如風,這不像是你。”
“哦,我做夢也想不到會發生這種事。喬治——我一向以為他討厭我——而且他以前也真的是討厭我。假裝對一個男人心愛的話題有興趣真是一件要命的事。你真該聽聽喬治口沫橫習地大談什麼我小女孩的心靈,還有他有多樂於塑造我的心靈。我的心靈!要是喬治知道我心裏面所想的四分之一,他會嚇得昏倒過去!”
羅琳大笑出聲。她情不自禁。
“噢,我知道這都是我自己的錯。我是自找的。爸爸在石楠花叢那裡躲躲閃閃的。嗨,爸爸。”
卡特漢伯爵帶著鬼鬼祟祟的表情走過來。
“羅馬克斯走了?”他強裝親切地說。
“都是你幹的好事,”疾如風說,“喬治告訴我說他得到你完全同意、認可。”
“哦。”卡特漢伯爵說,“你要我怎麼說?事實上,我根本沒那樣說。”
“我並不真的認為你會那麼說。”疾如風說,“我想一定是喬治把你逼得無話可說,讓你只能軟弱地點頭。”