第96頁
“這車很穩。”當他們走在前往村子的混凝土路上凱茨說,“很容易駕駛。”
“是的,”普拉特說,“另外它也能跑得很快。”
59
在去往提納霍的山頂上,凱茨根據路標把車往右拐。那幫騎自行車的傢伙一定騎得很賣力,因為他們這會兒還在凱茨他們前面。
賽車手在寬闊的馬路上排列成長長的一隊,進行長距離的繞圈比賽。馬路的兩邊有些小小的分界物,一排防風林。從砂礫里冒出來的綠洋蔥芽就像是從地里伸出來的機關槍。凱茨和”愛德華往前看,能看到正在使勁蹬車的賽手。
凱茨注視著前方,面無表情、令人奇怪地和愛德華開始說話,“我的探長,我以前的上司,認為今晚他將抓住害死凱文·金的人。”
“凱文·金?”
“他在一個夜裡給溺死了。”
“喔,是的。他是一個長跑運動員。
“艾娜喜歡他。
“我想我知道這點。
凱茨和愛德華開始靠近騎自行車的人。他們一共有四個。好像奧托和阿納爾多一直在努力追趕這一隊人。
“這是綠之隊隊員!”凱茨說。“他們就是那兩個我們在接待廳見到的傢伙。
凱茨聽到普拉特提箱的咔噠聲。
“麥金尼斯說殺死凱文的那個神秘人物一定就是殺了去年那個德國人和來自倫敦的那個英國人的傢伙。
“你說的英國人是柯林·瓊斯。
“沒錯,愛德華。
凱茨駕車超過了那4個賽手。在他們前面200米,有另外一隊賽手,大概是五六個人。
“他是一個游泳健將,但游得不是最快的。
凱茨按了按喇叭,“他是艾娜的一個朋友。
手提箱的蓋子打開了。
“他們都是艾娜的朋友。都是。
“但都不是像你這樣好的朋友。是嗎,愛德華?你是艾娜的護衛。你在保護著艾娜,是這樣嗎?”
車子慢了下來。前面其中的一個賽手好像拿了一面旗。奧托和其他的人正從後面靠過來。
“我已經把每一件事情都搞明白了,愛德華,每一件事。我明白了埃立克·奧托洛是怎樣幾乎在每一次案發時都來到了桑塔。我知道他還有其它幾次來到了島上。我一直猜想他說服了休塞佩·卡斯特拉諾幫助他,讓卡斯特拉諾用小客車把他帶進基地,然後把他藏在了潛水艇里。”
車子這會兒已經停了下來,他們前後都是自行車和賽手。
“我把所有的事都搞明白了,愛德華。我會去找埃立克。我會去找他,愛德華,看他怎樣在夜裡鬼鬼祟祟地作案,一聲不吭地忍受著嫉妒的煎熬。他認為任何人,任何靠近艾娜的人都愛上了艾娜,都應該受到懲罰。我非常準確地知道事情都是怎麼發生的。”
奧托已經從自行車上走下來,正在輕敲車窗。
“那是奧托,”凱茨說,“他是凱文·金的一個好朋友。”
普拉特把車窗搖下來,表情平靜得奇怪。
“你看,愛德華。”凱茨說。她的眼睛仍直盯著前方。另外一圈的賽手已經把他們的自行車放倒在地上。“你看我幾乎把所有的事情都搞明白了。我明白了事情的動機,是嫉妒,占有,占有欲。我明白了為什麼這些人會受到傷害,為什麼埃立克覺得有必要去殺人。”
“你好,愛德華。”奧托說。
“唯一一件我搞錯了的事情就是具體是哪個男人。每件事我都弄對了,但我卻把人給搞錯了。你知道為什麼嗎,愛德華?你知道為什麼我會把人給搞錯了嗎?”
“因為你太笨了?”
“不,愛德華,因為我在嫉妒。我也在嫉妒。”
“喔?”
“你知道,愛德華,我不喜歡埃立克,艾娜比我更親近埃立克。你知道,愛德華,我明白,我明白你做了些什麼,明白為什麼你要那樣做。”
“你什麼都不知道。”
“可我認為我了解你,愛德華。愛德華,我知道你在撒謊,在欺騙。我知道你今天根本沒有興趣帶我去吃午飯;我剛才一碰到你,我就知道你並不比我對ALIMOCHE更有興趣。”
“你想從車裡出來嗎,普拉特先生?”奧托說。
“不,你什麼都不會知道。”
“可是你給洛斯哈美奧斯的阿瓜博物館打了電話,對嗎?我給你電話號碼了嗎?”
“你給了,我也打通了。”
“然後他們安排你與其中一個護國人見面。”
“那又怎麼樣?”
“可是那個電話號碼,愛德華,我給你的電話號碼是阿里希夫警察總局的。我想你根本沒有打那個電話,對嗎?”
“可是……”
“如果你撥了那個號碼……這是一個錯誤。我給錯了你一張紙條。”
奧托的表情不再平靜了。“請下車。”
普拉特瞥了他一眼。普拉特看上去要放棄了。
當愛德華出來的時候,凱茨問起了馬修·布萊克。
“是的,”普拉特說,“另外它也能跑得很快。”
59
在去往提納霍的山頂上,凱茨根據路標把車往右拐。那幫騎自行車的傢伙一定騎得很賣力,因為他們這會兒還在凱茨他們前面。
賽車手在寬闊的馬路上排列成長長的一隊,進行長距離的繞圈比賽。馬路的兩邊有些小小的分界物,一排防風林。從砂礫里冒出來的綠洋蔥芽就像是從地里伸出來的機關槍。凱茨和”愛德華往前看,能看到正在使勁蹬車的賽手。
凱茨注視著前方,面無表情、令人奇怪地和愛德華開始說話,“我的探長,我以前的上司,認為今晚他將抓住害死凱文·金的人。”
“凱文·金?”
“他在一個夜裡給溺死了。”
“喔,是的。他是一個長跑運動員。
“艾娜喜歡他。
“我想我知道這點。
凱茨和愛德華開始靠近騎自行車的人。他們一共有四個。好像奧托和阿納爾多一直在努力追趕這一隊人。
“這是綠之隊隊員!”凱茨說。“他們就是那兩個我們在接待廳見到的傢伙。
凱茨聽到普拉特提箱的咔噠聲。
“麥金尼斯說殺死凱文的那個神秘人物一定就是殺了去年那個德國人和來自倫敦的那個英國人的傢伙。
“你說的英國人是柯林·瓊斯。
“沒錯,愛德華。
凱茨駕車超過了那4個賽手。在他們前面200米,有另外一隊賽手,大概是五六個人。
“他是一個游泳健將,但游得不是最快的。
凱茨按了按喇叭,“他是艾娜的一個朋友。
手提箱的蓋子打開了。
“他們都是艾娜的朋友。都是。
“但都不是像你這樣好的朋友。是嗎,愛德華?你是艾娜的護衛。你在保護著艾娜,是這樣嗎?”
車子慢了下來。前面其中的一個賽手好像拿了一面旗。奧托和其他的人正從後面靠過來。
“我已經把每一件事情都搞明白了,愛德華,每一件事。我明白了埃立克·奧托洛是怎樣幾乎在每一次案發時都來到了桑塔。我知道他還有其它幾次來到了島上。我一直猜想他說服了休塞佩·卡斯特拉諾幫助他,讓卡斯特拉諾用小客車把他帶進基地,然後把他藏在了潛水艇里。”
車子這會兒已經停了下來,他們前後都是自行車和賽手。
“我把所有的事都搞明白了,愛德華。我會去找埃立克。我會去找他,愛德華,看他怎樣在夜裡鬼鬼祟祟地作案,一聲不吭地忍受著嫉妒的煎熬。他認為任何人,任何靠近艾娜的人都愛上了艾娜,都應該受到懲罰。我非常準確地知道事情都是怎麼發生的。”
奧托已經從自行車上走下來,正在輕敲車窗。
“那是奧托,”凱茨說,“他是凱文·金的一個好朋友。”
普拉特把車窗搖下來,表情平靜得奇怪。
“你看,愛德華。”凱茨說。她的眼睛仍直盯著前方。另外一圈的賽手已經把他們的自行車放倒在地上。“你看我幾乎把所有的事情都搞明白了。我明白了事情的動機,是嫉妒,占有,占有欲。我明白了為什麼這些人會受到傷害,為什麼埃立克覺得有必要去殺人。”
“你好,愛德華。”奧托說。
“唯一一件我搞錯了的事情就是具體是哪個男人。每件事我都弄對了,但我卻把人給搞錯了。你知道為什麼嗎,愛德華?你知道為什麼我會把人給搞錯了嗎?”
“因為你太笨了?”
“不,愛德華,因為我在嫉妒。我也在嫉妒。”
“喔?”
“你知道,愛德華,我不喜歡埃立克,艾娜比我更親近埃立克。你知道,愛德華,我明白,我明白你做了些什麼,明白為什麼你要那樣做。”
“你什麼都不知道。”
“可我認為我了解你,愛德華。愛德華,我知道你在撒謊,在欺騙。我知道你今天根本沒有興趣帶我去吃午飯;我剛才一碰到你,我就知道你並不比我對ALIMOCHE更有興趣。”
“你想從車裡出來嗎,普拉特先生?”奧托說。
“不,你什麼都不會知道。”
“可是你給洛斯哈美奧斯的阿瓜博物館打了電話,對嗎?我給你電話號碼了嗎?”
“你給了,我也打通了。”
“然後他們安排你與其中一個護國人見面。”
“那又怎麼樣?”
“可是那個電話號碼,愛德華,我給你的電話號碼是阿里希夫警察總局的。我想你根本沒有打那個電話,對嗎?”
“可是……”
“如果你撥了那個號碼……這是一個錯誤。我給錯了你一張紙條。”
奧托的表情不再平靜了。“請下車。”
普拉特瞥了他一眼。普拉特看上去要放棄了。
當愛德華出來的時候,凱茨問起了馬修·布萊克。