第41頁
科爾在收到德拉夫人的來信之後,興奮地將珍娜抱了起來,原地轉了個圈,這下他不用迫於生存的巨大壓力去做那機械枯燥浪費時間的工作了。
科爾在收到德拉夫人的資助之後,第一件事情就是去“還”他朋友萊斯特的錢。
科爾在見到萊斯特之後激動地抱住了他。
“萊斯特,我的好朋友,非常感謝你對我的幫忙,倘若不是你慷慨援助,我恐怕現在已經去見上帝了。”科爾說道。
“啊,沒關係,朋友的幫助你不用放在心上的。”萊斯特紅著臉說。
“對了,我的朋友,我倒底欠了你多少錢呢?”科爾鬆開了萊斯特之後問他。
“二十法郎。”珍娜搶在萊斯特之前回答道。
科爾沒有任何懷疑,從錢包里拿出二十法郎放在桌上。
科爾將德拉夫人資助他的事情告訴了萊斯特,萊斯特吃驚地說:”科爾,你交了好運了。你竟然能得到德拉夫人的幫助,你還有機會成為那位漂亮夫人的座上賓。”
科爾搖了搖頭,說:“不,德拉夫人在信中提到,她不希望與我見面,以後我們只能通過信件來往。”
“真是一位奇怪的女士。”萊斯特說。
德拉夫人的資助使得他可以專心致力於創作,珍娜現在也稱得上一個合格的女僕了,至少她現在煮出來的飯味道沒有以前糟糕了。
當科爾奮筆疾書寫了幾個月之後,就差不多快完成一部小說了。
“珍娜,我們今天晚上應該買一隻松雞,還有葡萄酒,好好做一頓豐盛的晚餐”科爾神情愉悅地說。
“有什麼值得慶祝的事情嗎?先生。”珍娜疑惑地問他。
向來節儉的科爾即使在得到德拉夫人的資助之後,仍然是很節省地花每一個錢。
他說,他不能拿著德拉夫人的錢隨便亂花,那位夫人給他錢是為了讓他寫出好作品的,而不是給錢讓他揮霍的。
節儉的科爾突然提出讓珍娜準備一桌豐富的晚餐,令她困惑。
“是這樣的,我已經完成了一部小說的初稿,無論這部小說是否會受歡迎,這都是一件值得慶祝的事情。”科爾說。
“是的,先生,我們是應該好好慶祝一下,再準備一條魚怎麼樣?”珍娜提議道。
“隨便你去準備吧,讓我們也闊闊綽綽地吃一頓晚飯吧。”科爾高興地說道。
“對了,先生,既然您已經寫完了初稿,那麼您可以給我看看您的手稿嗎?”
“怎麼夫人?難道您是識字的嗎?”科爾驚奇地問。
“是的,先生您大概不知道我的身世,我並非是貧寒出身,我的父母曾是貴族,但在這個動盪的社會中早早地離開了人世。我從小受過良好的教育,這是有錢人家的女孩子才享有的待遇。”珍娜說道。
“怪不得呢。”科爾自語道。
“怪不得什麼?”
“怪不得我見到夫人您乾淨整潔地出現在我面前時,我有一種感覺,感覺您是一位出身高貴的夫人,並不是什麼流落街頭的婦人。”科爾笑著說道。
“是嗎?”珍娜變得不好意思起來。
科爾覺得自己還是有些低估了珍娜的能力,他發現珍娜可不是簡簡單單只認識幾個字,她對他寫出的東西有著獨到的見解,而且能給他提出許多很好的修改意見。
這令科爾對珍娜刮目相看,與此同時科爾發現自己對珍娜產生了特殊的感情。這種感情之前從未有過。
科爾將校正好的稿子寄給了德拉夫人,這是他與她之間的約定,她必須是他手稿的第一位讀者,以此作為她資助他的條件之一。
不過,科爾實際上並沒有嚴格遵守這個約定,因為在珍娜幫助他修改情節的時候,她才是科爾稿子的第一個讀者。
在將近一個多月忐忑不安的等待當中,他等到了德拉夫人給他寄回的稿子,還有一封回信。
在信里,德拉夫人稱讚了科爾寫的故事,並承諾將繼續給予他經濟上的援助,最後她鼓勵他將稿子給出版商看看,她覺得出版商會對他的稿子感興趣的。
有了德拉夫人的鼓勵,科爾將手稿寄到了一家有名氣的出版社,那家出版社答應將他的故事出版。但這遠遠不夠,科爾需要的是讀者對他故事的肯定,可這種事情的結果不是一兩天就可以接受的。
眼下,現在有別的事情來分散科爾的注意力了,那就是珍娜。
科爾覺得自己原出於好心收留的珍娜,是上帝賜予他最大的幸運。
美麗而富有才華的珍娜是有別於普通人家的姑娘的,她只是不受命運的眷顧才會流落街頭,在科爾看來,珍娜更像是一塊被泥沙掩埋的金子。
“我渴求的不就是這樣的一位女子嗎?她漂亮善良且有才華,雖然她曾是個可憐人,但那不應該是我計較在意的事情。”科爾看著正在收拾屋子的珍娜心想。
“可我又不是什麼貴族,也不是什麼有錢人,我只是一個連自己生活費都需要別人資助的窮作家,若給不了她豐衣足食的生活,我又有什麼資格來向她求婚。”想到這裡科爾嘆了一口氣。
“先生,您看起來悶悶不樂,有什麼煩心事嗎?”珍娜走到科爾旁邊問他。
科爾在收到德拉夫人的資助之後,第一件事情就是去“還”他朋友萊斯特的錢。
科爾在見到萊斯特之後激動地抱住了他。
“萊斯特,我的好朋友,非常感謝你對我的幫忙,倘若不是你慷慨援助,我恐怕現在已經去見上帝了。”科爾說道。
“啊,沒關係,朋友的幫助你不用放在心上的。”萊斯特紅著臉說。
“對了,我的朋友,我倒底欠了你多少錢呢?”科爾鬆開了萊斯特之後問他。
“二十法郎。”珍娜搶在萊斯特之前回答道。
科爾沒有任何懷疑,從錢包里拿出二十法郎放在桌上。
科爾將德拉夫人資助他的事情告訴了萊斯特,萊斯特吃驚地說:”科爾,你交了好運了。你竟然能得到德拉夫人的幫助,你還有機會成為那位漂亮夫人的座上賓。”
科爾搖了搖頭,說:“不,德拉夫人在信中提到,她不希望與我見面,以後我們只能通過信件來往。”
“真是一位奇怪的女士。”萊斯特說。
德拉夫人的資助使得他可以專心致力於創作,珍娜現在也稱得上一個合格的女僕了,至少她現在煮出來的飯味道沒有以前糟糕了。
當科爾奮筆疾書寫了幾個月之後,就差不多快完成一部小說了。
“珍娜,我們今天晚上應該買一隻松雞,還有葡萄酒,好好做一頓豐盛的晚餐”科爾神情愉悅地說。
“有什麼值得慶祝的事情嗎?先生。”珍娜疑惑地問他。
向來節儉的科爾即使在得到德拉夫人的資助之後,仍然是很節省地花每一個錢。
他說,他不能拿著德拉夫人的錢隨便亂花,那位夫人給他錢是為了讓他寫出好作品的,而不是給錢讓他揮霍的。
節儉的科爾突然提出讓珍娜準備一桌豐富的晚餐,令她困惑。
“是這樣的,我已經完成了一部小說的初稿,無論這部小說是否會受歡迎,這都是一件值得慶祝的事情。”科爾說。
“是的,先生,我們是應該好好慶祝一下,再準備一條魚怎麼樣?”珍娜提議道。
“隨便你去準備吧,讓我們也闊闊綽綽地吃一頓晚飯吧。”科爾高興地說道。
“對了,先生,既然您已經寫完了初稿,那麼您可以給我看看您的手稿嗎?”
“怎麼夫人?難道您是識字的嗎?”科爾驚奇地問。
“是的,先生您大概不知道我的身世,我並非是貧寒出身,我的父母曾是貴族,但在這個動盪的社會中早早地離開了人世。我從小受過良好的教育,這是有錢人家的女孩子才享有的待遇。”珍娜說道。
“怪不得呢。”科爾自語道。
“怪不得什麼?”
“怪不得我見到夫人您乾淨整潔地出現在我面前時,我有一種感覺,感覺您是一位出身高貴的夫人,並不是什麼流落街頭的婦人。”科爾笑著說道。
“是嗎?”珍娜變得不好意思起來。
科爾覺得自己還是有些低估了珍娜的能力,他發現珍娜可不是簡簡單單只認識幾個字,她對他寫出的東西有著獨到的見解,而且能給他提出許多很好的修改意見。
這令科爾對珍娜刮目相看,與此同時科爾發現自己對珍娜產生了特殊的感情。這種感情之前從未有過。
科爾將校正好的稿子寄給了德拉夫人,這是他與她之間的約定,她必須是他手稿的第一位讀者,以此作為她資助他的條件之一。
不過,科爾實際上並沒有嚴格遵守這個約定,因為在珍娜幫助他修改情節的時候,她才是科爾稿子的第一個讀者。
在將近一個多月忐忑不安的等待當中,他等到了德拉夫人給他寄回的稿子,還有一封回信。
在信里,德拉夫人稱讚了科爾寫的故事,並承諾將繼續給予他經濟上的援助,最後她鼓勵他將稿子給出版商看看,她覺得出版商會對他的稿子感興趣的。
有了德拉夫人的鼓勵,科爾將手稿寄到了一家有名氣的出版社,那家出版社答應將他的故事出版。但這遠遠不夠,科爾需要的是讀者對他故事的肯定,可這種事情的結果不是一兩天就可以接受的。
眼下,現在有別的事情來分散科爾的注意力了,那就是珍娜。
科爾覺得自己原出於好心收留的珍娜,是上帝賜予他最大的幸運。
美麗而富有才華的珍娜是有別於普通人家的姑娘的,她只是不受命運的眷顧才會流落街頭,在科爾看來,珍娜更像是一塊被泥沙掩埋的金子。
“我渴求的不就是這樣的一位女子嗎?她漂亮善良且有才華,雖然她曾是個可憐人,但那不應該是我計較在意的事情。”科爾看著正在收拾屋子的珍娜心想。
“可我又不是什麼貴族,也不是什麼有錢人,我只是一個連自己生活費都需要別人資助的窮作家,若給不了她豐衣足食的生活,我又有什麼資格來向她求婚。”想到這裡科爾嘆了一口氣。
“先生,您看起來悶悶不樂,有什麼煩心事嗎?”珍娜走到科爾旁邊問他。