第178頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  我認真學習,努力考試,從大學畢業以後就按部就班在倫敦生活,一直過得平淡無奇——直到我遇見了你媽媽,阿米莉亞。

  她點亮了我的生活,為我黑白的世界染上了色彩,她不僅給我帶來了歡樂、新奇,還帶來了你。」

  他伸出顫巍巍的、布滿皺紋的手撫上芮妮的臉頰,仔細打量著這張和阿米莉亞·萬斯相似的面容。

  「我承認,當她發生意外而你安全無事的時候,我對你是有怨念的。

  甚至於很長一段時間裡,我都想要跟隨她而去——但是每當你一哭泣,我就會立刻驚醒,短暫放棄這個念頭。

  我想,失火的原因一定是我們所在的地區附近沒有泳池、沒有湖水……所以我把第二個家選在一潭清澈的湖泊旁——誰知道最後還是被火燒光了。」

  老霍克神情恍惚,雙臂都顫抖起來,指腹摸到了芮妮臉上濕潤的淚珠。

  「我待你不好……我毀了你的童年,但是你給我的老年生活卻帶來更多美好……你果然更像你的媽媽,善良好心腸。

  我猜測你已經知曉了你的姨媽和我之間的事情,但我請求你不要責怪她——她迫於無奈出手,但也冒著危險拯救了我……她和那兩個古怪的小怪物……也都是善良,好心腸。

  你已經為我拒絕了一份好職位,我怎麼能忍心叫你又為了我拒絕一樁好婚事?納威人不錯,你們互相喜愛,我這樣不討喜的人實在無權賴著不走,阻攔這樣天生一對的小情人結婚!」

  「爸爸,你別這樣說,」芮妮流著淚說,「我還欠你一大筆錢呢,記得嗎?我得還完帳!」

  「這筆錢本身就是你的,」老霍克說,「我叫你多存錢,你總不理解我,以為我只是個老葛朗台。但女孩兒總該存下一筆錢,將來你想要離開他,或是想要換個工作,這筆錢才是你的底氣,是你掙脫枷鎖的支撐。」

  芮妮泣不成聲。

  老霍克慢慢地收回手,拄著拐杖站了起來,也把跪坐在地的芮妮扶起來。

  「來吧,好孩子,替我收拾行李,」他說起話來喘不上氣,雙目卻綻放出無限歡喜,「我一定常給你寫信,假如哪天我沒有寫,你就只好等著當地警方給你來電話——答應我,之後把我的罐子,和你媽媽的罐子放在一起,如果能夠放在你的學校……霍…霍……」

  「霍格沃茨。」

  「對,霍格沃茨裡面,不知道你的教授們會不會答應……但那裡是你的媽媽一直以來都想去的地方,我也想和她在那裡住下。」

  芮妮鄭重地答應下來。

  作者有話要說:

  我來了!

  第87章 第87章

  格雷戈·霍克帶著裝有亡妻的骨瓷小罐踏上了只有單程票的旅程。

  他計劃從英格蘭出發,先去對岸的法蘭西逛一逛,與莉亞享受充滿陽光的巴黎之行;接著轉向未曾好好遊逛過的義大利,去米蘭或都靈看看。

  遊輪逐漸離岸,在泛起波瀾的海面緩緩駛向遠方,船上揮舞的手和岸邊揮舞的手襯得像中間隔了一面鏡。

  這位身著整潔的黑色大衣的老人鬆開拐杖,單手握著骨瓷小罐,另只手伸得長長的向岸邊一對標緻的情侶招手。

  遊輪愈發駛離岸邊,他的眼睛就愈射出光芒,帶著某種歡樂,好像內藏晨曦,使他眼珠發亮。

  芮妮也探長上身,倚在欄杆上對他揮舞手帕,身後的納威扶住這瘦削的身體,以防她掉進海里。

  她恍惚在微笑,即使距離愈發拉得長遠,但始終目光固定,直到那艘華麗的遊輪化為天際夕陽中的一個小點,於是一滴眼淚,一點一點地積聚在眼角上,聚成了大淚珠就掉下來,流在腮上,有時停在嘴角邊。

  她與歡樂告別,也與苦難告別,但臨到這時,芮妮嘗到的只有眼淚的苦味。

  一星期以後,納威搬進了芮妮所住的公寓,帶來了更多家具和行李,也把色彩和熱情填滿了她空虛的生活。

  他把熱情似火的紅色帶進了這間藍灰色調的公寓,把陷入憂鬱的芮妮用溫暖的棕色包裹起來,一點一滴使她汲取到暖意。

  這天,芮妮結束寫作後便離開了書房,當她走進起居室的時候,發現納威正跪伏在地上,腦袋伸得長長的,幾乎鑽進了黑漆漆的火爐中。

  「你在做什麼?」芮妮觀察了一會兒,忍不住出聲詢問。

  「唉喲!」納威被嚇了一跳,腦袋磕在火爐邊沿,捂著額頭從火爐旁站起身。

  她趕緊上前幫忙,只見一個灰頭土臉、滿面黑灰的人正呲著牙對她笑,不禁也跟著笑了起來。

  身為巫師的好處就是,僅需幾個魔咒,納威的臉就又恢復了從前的模樣,只有額頭上留有磕碰的紅痕。

  「我記得,這個火爐從租下公寓時就壞了,」芮妮說,「房東太太說會找人來修理。」

  「但她沒有來,不是嗎?」納威咧嘴一笑,在金色頭髮下好幾處地方可以看到幾條淺色傷痕,「秋天快要到了,天氣也開始降溫,所以火爐勢必要修好。」

  「不著急,今天不是還在出太陽麼?」

  「倫敦的太陽也不會日日出來。更何況在昨天夜裡,我摸見你的腳冷冰冰的。」

  芮妮深深望著他,看上去想要吻下去。

  但一聲刺耳的電話鈴聲打斷了交談,也使她不禁打了個寒噤,眼底湧上一絲恐懼。

章節目錄