第1047頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  太宰治得到了畫像,阿加莎·克里斯蒂照樣可以半路截獲。

  她對審訊畫像的事情比較感興趣。

  「道格拉斯家族……」阿加莎·克里斯蒂低語,發完火,去問侍從幾句話,而後說道,「把王爾德進監獄的事情透露給其他超越者,適當地推動一二,務必讓兩人徹底分手。」

  侍從想到奧斯卡·王爾德頂級顏狗的性格,倍感棘手。

  阿加莎·克里斯蒂發狠:「王爾德跟任何人在一起,也比跟道格拉斯在一起好,他要是死不悔改,我就向女王陛下提出請求,嫁給他,他出軌一次,我就打斷他的腿一次。」

  侍從震驚到脫口而出:「您太吃虧了!」

  阿加莎·克里斯蒂冷笑出聲:「為了英國,我可以一輩子監督他,把本國超越者腦子裡的水擠出來,我不算吃虧。」

  侍從的冷汗簌簌落下:「……」

  克里斯蒂近衛騎士長,您根本嫁不出去。

  這年頭,歐洲超越者男的不結婚,女的找不到結婚對象。

  強者,注孤生。

  ……

  法國對死對頭英國正式提交了外交訪問。

  英國政府知道瞞不住了,能拖就拖,把後續的痕跡抹掉。

  太宰治花費了點手段,連續拜訪數個歌劇院,以麻生秋也弟弟的身份見到了神出鬼沒的威廉·莎士比亞。

  首次見面,太宰治就用稀奇的目光打量威廉·莎士比亞。

  這是一個賣亂步賺錢的奇人。

  不過,哥哥的事情最重要,他要見畫像上的哥哥,判斷保留在畫像上的人究竟是怎樣的情況。

  威廉·莎士比亞笑眯眯道:「愛斯梅拉達的弟弟,你為什麼會認為找我有用?我不會把畫像交給任何一個人。」

  這個名字梗?

  太宰治結合波德萊爾初見時說的話,反應迅速。

  他用看不出虛偽地淺笑說道:「我只是想見哥哥一面,不是想帶走畫像,我認為您不會拒絕我的請求——」

  對於太宰治的說法,威廉·莎士比亞反而說道:「不,我拒絕。」

  威廉·莎士比亞遮住唇:「苔娜太壞心眼了,我怕呀。」

  威廉·莎士比亞的眼神有意瞅著太宰治的臉。

  太宰治會意,拆下繃帶,指腹纏繞一圈圈白色的繃帶,以那張照鏡子會讓他感到輕微不適的容顏微笑。

  「莎士比亞先生,讓我看看嘛~,我會與哥哥保持距離。」

  「……好呀。」

  威廉·莎士比亞欣賞太宰治的撒嬌,這個年齡的太宰治氣質百變,矯揉造作也不會有違和感,與異能世界的愛斯梅拉達同齡。威廉·莎士比亞滿足了親眼看兄弟花的興趣,托起他的下巴,從那雙死寂的鳶色眸子裡分辨出自己判斷的答案。

  畫像的重要性不言而喻。

  在見面之前,他不確定太宰治的目的,防備對方是來毀掉畫像,自然不能讓對方直接去見畫像上的愛斯梅拉達。

  威廉·莎士比亞以手指實驗了「無效化」的真實性。

  做出決定,威廉·莎士比亞帶太宰治去老家,而他的那些同僚們在得到奧斯卡·王爾德入獄後的消息集體炸鍋了。

  拍賣會上的畫像?奧斯卡·王爾德的入獄?

  這顯然是同一件事啊!

  蕭伯納結束了划船,取過毛巾,擦拭額頭的汗水,對告知消息的屬下說道:「奧斯卡的那個情人一起進監獄了嗎?」

  屬下搖頭:「沒有,聽說回了道格拉斯家族。」

  蕭伯納聽了直嘆氣。

  有福同享,有難無法同當,這就是奧斯卡看臉選戀人的下場。

  「我早跟他說過,追求美不能那麼膚淺!」

  那傢伙是怎麼回答他的——?

  【長得美就夠了!】

  如今看來,蕭伯納覺得不是長得美的問題,而是奧斯卡想得美,以為自己是超越者就可以保護住道格拉斯。

  親愛的奧斯卡,你遠遠低估了道格拉斯兄弟的殺傷力。

  「走吧,我要去鐘塔侍從那裡了解事情的原委。」

  「蕭伯納先生……」

  「不必多言,他是我的朋友,我了解他,大錯不會有,最多是替某個人背了黑鍋。」

  「我是想說……先生,您動作得快點,您的同僚們已經去了。」

  「……」

  蕭伯納低估了奧斯卡·王爾德的人緣。

  此刻,蕭伯納不由懷疑奧斯卡·王爾德到底「舔了」多少人?

  好看的同僚全都行?

  你可真不挑。

  滿臉困惑的蕭伯納坐進車,隱隱感覺到心底的怨念,他對奧斯卡·王爾德頗有好感,結下提攜對方的善緣。最近他越發覺得對方是一個活得坦坦蕩蕩的朋友,奈何被美色糊住了腦子。

  【我好像時不時的夢到他,難不成是我喜歡他?】

  【不可能。】

  【如果他當戀人,我會想弄死他的。】

  【這種事情的概率比狄更斯在演藝界糊了那麼多年突然爆紅、買丹尼爾·笛福出售的彩票能中獎還要不可思議。】

  想通了,活了四十多年的蕭伯納放下懸著的心。

  眾多奇葩里就他的興趣愛好最正常,每天運動,不宅在家裡,爭取享受人生活到一百歲。

  在莎士比亞低調樸素的老家樓房裡,太宰治見到了畫像。




章節目錄