第10頁
他把報紙遞給我,我看到這樣的GG:
招領——本月×日(兇殺案發之日)清晨,在布洛涅樹林捕得博爾涅什種身材巨大的棕褐色大猩猩一隻。得悉猩猩的主人是馬爾他輪船上的水手。若失主確認無誤,並肯償付捕捉及收養費用,則可將此獸領回。請到聖日耳曼區××街×號接洽。
我問道:「簡直神了。你怎麼知道那人是馬爾他輪船上的水手?」
「我並不知道,」杜邦說。「我是猜的。你看這根小緞帶,從它的形狀和上面的油漬來看,一定是那些喜歡留長髮的水手們扎辮子用的。此外,這種結只有水手才能打,特別是馬爾他水手。我是在避雷針底下拾到這根緞帶的,它不可能是死者的。話說回來,即使我對這根緞帶的推論是錯誤的,即使那個法國人並不是馬爾他輪船上的水手,那麼我在GG中這樣說也不會有什麼壞處。如果我弄錯了,他也只會以為我是被某種情況誤導,至於是什麼情況,他是不屑去問的。但是如果我弄對了,那我可就收穫大大的了。雖說那個無罪的法國人不敢貿然來招領猩猩,可是看過GG後他卻會想:『我是無罪的。我很窮。對我這樣的人來說,我的猩猩值一筆錢。我幹嗎因為無端的膽小怕事,而白白丟掉它呢?它就在這裡,唾手可得。人們是在布洛涅樹林逮到它的,那兒離兇殺現場相當遠。人們怎麼會想到是一隻畜牲殺的人呢?警察現在也束手無策,他們一點線索都沒找到。即使他們查出是這隻猩猩乾的,他們也無法證明我知曉兇殺之事,更不能控我知情不舉。尤為重要的是,已經有人知道我是猩猩的主人了。GG中明明白白地說出了這一情況。我不知道他們究竟掌握多少情況。既然他們已經知道我是猩猩的主人,而我又不去認領這隻值很多錢的畜牲,那麼人們不就反而更會對這畜牲生疑了嗎?我不應該使我自己和猩猩招致人們的注意。我要去認領猩猩,把它好好看管起來,直到事態平息。』」
說話間樓梯處傳來腳步聲。
杜邦說道:「準備好手槍,不過我不發信號不要開槍,也先別把槍亮出來。」
房子的大門本來就沒關,來客沒摁門鈴便徑直進了大門,上了樓梯。但是走了幾步他便停了下來,似乎在猶豫。我們聽見下樓的聲音。杜邦趕緊跑到門口,這時樓梯處又傳來上樓的腳步聲。這一回他沒有打退堂鼓,他腳步堅定地往上走,敲了敲我們房間的門。
杜邦快活而熱情地說:「請進!」
一個人走了進來。他又高又壯,肌肉發達,臉上一副頗為可愛的蠻勇神氣,一看便知是個水手。他那曬得黝黑的臉上密密地生滿了絡腮鬍子,手裡拎著一根短短的木棍,不過看來他並沒有帶什麼武器。他笨拙地鞠了個躬,用法語說了聲「早上好」。雖然他的口音很有些訥沙泰勒地區的味道,但卻還聽得出來是個巴黎人。
「請坐,朋友,」杜邦說道,「你是來認領大猩猩的吧?說真的,我真羨慕你有這麼好的一隻猩猩。它肯定非常值錢。它有幾歲了?」
水手如釋重負似地深吸了一口氣,然後用自信的口氣答道:「這我也說不好。不過它不會超過五歲。它現在在你這兒嗎?」
「不在。我們這兒沒有養它的地方。我們把它關在杜布爾格街的一個馬廄里了,就在附近,過會兒就可以給你。你當然是準備認領它嘍?」
「那還用說,先生。」
「我真捨不得放它走。」杜邦說道。
「我當然不能讓你白麻煩這麼一場,先生。」水手說。「我真沒想到能把它給找回來。我願意付一筆找尋費。開個價吧,只要合理就行。」
杜邦答道:「啊,這樣做當然很公平。我來想想。我應該開個什麼價呢?啊,有了!我的報酬條件是這樣的:你把你所了解的莫格街兇殺案的全部情況都告訴我。」
杜邦說最後這句話時聲音非常低,非常平靜。他不動聲色地走到門口,鎖上門,把鑰匙裝進口袋,然後從懷裡掏出手槍,不慌不忙地把槍放在桌子上。
水手的臉漲得通紅,好像被人卡住脖子,喘不上氣來似的。他忽地站起身,握緊短棍,但是馬上又一屁股坐下,渾身發抖,臉色灰白得如同死人一樣。他一言不發。我打心眼兒里可憐他。
杜邦和氣地說:「朋友,你實在沒必要這麼害怕。我們根本不想把你怎麼樣。我以紳士和法國人的榮譽向你保證,我們絕對不想傷害你。我十分清楚,莫格街兇案非你所為。不過你也無法否認,你在此案中多少還是有一點關係的。從我剛才所說的,你應該知道,我有法子得到情報,我得到情報的方法是你做夢也想不到的。現在的形勢是這樣的:你沒做什麼犯法的事,所以你沒必要藏著掖著。你甚至沒拿人家家裡的東西,當時你是完全有條件趁火打劫一下的。所以你不必隱瞞什麼,你也不應該隱瞞什麼。從另一方面講,作為一個正直的男子漢,你應該把自己知道的事情都講出來。一個無辜的人現在被捕入獄,被當作那起兇殺案的兇手,而真正的兇手你卻是可以指出來的。」
聽完了杜邦的一席話,水手不那麼緊張了,不過他一開始的那種蠻勇神氣卻沒恢復過來。
沉默了一會兒,水手說:「保佑我吧,老天爺。我把事情的真相告訴你,不過我說的話你們恐怕連一半都不會相信,肯定不會相信。然而無論如何,我確實是無罪的。我要把事情原原本本講出來,哪怕我因此而送命。」
招領——本月×日(兇殺案發之日)清晨,在布洛涅樹林捕得博爾涅什種身材巨大的棕褐色大猩猩一隻。得悉猩猩的主人是馬爾他輪船上的水手。若失主確認無誤,並肯償付捕捉及收養費用,則可將此獸領回。請到聖日耳曼區××街×號接洽。
我問道:「簡直神了。你怎麼知道那人是馬爾他輪船上的水手?」
「我並不知道,」杜邦說。「我是猜的。你看這根小緞帶,從它的形狀和上面的油漬來看,一定是那些喜歡留長髮的水手們扎辮子用的。此外,這種結只有水手才能打,特別是馬爾他水手。我是在避雷針底下拾到這根緞帶的,它不可能是死者的。話說回來,即使我對這根緞帶的推論是錯誤的,即使那個法國人並不是馬爾他輪船上的水手,那麼我在GG中這樣說也不會有什麼壞處。如果我弄錯了,他也只會以為我是被某種情況誤導,至於是什麼情況,他是不屑去問的。但是如果我弄對了,那我可就收穫大大的了。雖說那個無罪的法國人不敢貿然來招領猩猩,可是看過GG後他卻會想:『我是無罪的。我很窮。對我這樣的人來說,我的猩猩值一筆錢。我幹嗎因為無端的膽小怕事,而白白丟掉它呢?它就在這裡,唾手可得。人們是在布洛涅樹林逮到它的,那兒離兇殺現場相當遠。人們怎麼會想到是一隻畜牲殺的人呢?警察現在也束手無策,他們一點線索都沒找到。即使他們查出是這隻猩猩乾的,他們也無法證明我知曉兇殺之事,更不能控我知情不舉。尤為重要的是,已經有人知道我是猩猩的主人了。GG中明明白白地說出了這一情況。我不知道他們究竟掌握多少情況。既然他們已經知道我是猩猩的主人,而我又不去認領這隻值很多錢的畜牲,那麼人們不就反而更會對這畜牲生疑了嗎?我不應該使我自己和猩猩招致人們的注意。我要去認領猩猩,把它好好看管起來,直到事態平息。』」
說話間樓梯處傳來腳步聲。
杜邦說道:「準備好手槍,不過我不發信號不要開槍,也先別把槍亮出來。」
房子的大門本來就沒關,來客沒摁門鈴便徑直進了大門,上了樓梯。但是走了幾步他便停了下來,似乎在猶豫。我們聽見下樓的聲音。杜邦趕緊跑到門口,這時樓梯處又傳來上樓的腳步聲。這一回他沒有打退堂鼓,他腳步堅定地往上走,敲了敲我們房間的門。
杜邦快活而熱情地說:「請進!」
一個人走了進來。他又高又壯,肌肉發達,臉上一副頗為可愛的蠻勇神氣,一看便知是個水手。他那曬得黝黑的臉上密密地生滿了絡腮鬍子,手裡拎著一根短短的木棍,不過看來他並沒有帶什麼武器。他笨拙地鞠了個躬,用法語說了聲「早上好」。雖然他的口音很有些訥沙泰勒地區的味道,但卻還聽得出來是個巴黎人。
「請坐,朋友,」杜邦說道,「你是來認領大猩猩的吧?說真的,我真羨慕你有這麼好的一隻猩猩。它肯定非常值錢。它有幾歲了?」
水手如釋重負似地深吸了一口氣,然後用自信的口氣答道:「這我也說不好。不過它不會超過五歲。它現在在你這兒嗎?」
「不在。我們這兒沒有養它的地方。我們把它關在杜布爾格街的一個馬廄里了,就在附近,過會兒就可以給你。你當然是準備認領它嘍?」
「那還用說,先生。」
「我真捨不得放它走。」杜邦說道。
「我當然不能讓你白麻煩這麼一場,先生。」水手說。「我真沒想到能把它給找回來。我願意付一筆找尋費。開個價吧,只要合理就行。」
杜邦答道:「啊,這樣做當然很公平。我來想想。我應該開個什麼價呢?啊,有了!我的報酬條件是這樣的:你把你所了解的莫格街兇殺案的全部情況都告訴我。」
杜邦說最後這句話時聲音非常低,非常平靜。他不動聲色地走到門口,鎖上門,把鑰匙裝進口袋,然後從懷裡掏出手槍,不慌不忙地把槍放在桌子上。
水手的臉漲得通紅,好像被人卡住脖子,喘不上氣來似的。他忽地站起身,握緊短棍,但是馬上又一屁股坐下,渾身發抖,臉色灰白得如同死人一樣。他一言不發。我打心眼兒里可憐他。
杜邦和氣地說:「朋友,你實在沒必要這麼害怕。我們根本不想把你怎麼樣。我以紳士和法國人的榮譽向你保證,我們絕對不想傷害你。我十分清楚,莫格街兇案非你所為。不過你也無法否認,你在此案中多少還是有一點關係的。從我剛才所說的,你應該知道,我有法子得到情報,我得到情報的方法是你做夢也想不到的。現在的形勢是這樣的:你沒做什麼犯法的事,所以你沒必要藏著掖著。你甚至沒拿人家家裡的東西,當時你是完全有條件趁火打劫一下的。所以你不必隱瞞什麼,你也不應該隱瞞什麼。從另一方面講,作為一個正直的男子漢,你應該把自己知道的事情都講出來。一個無辜的人現在被捕入獄,被當作那起兇殺案的兇手,而真正的兇手你卻是可以指出來的。」
聽完了杜邦的一席話,水手不那麼緊張了,不過他一開始的那種蠻勇神氣卻沒恢復過來。
沉默了一會兒,水手說:「保佑我吧,老天爺。我把事情的真相告訴你,不過我說的話你們恐怕連一半都不會相信,肯定不會相信。然而無論如何,我確實是無罪的。我要把事情原原本本講出來,哪怕我因此而送命。」