第40頁
“他殺死兩個女人,又殺了克羅斯比,把厄爾丹逼到窮途末路。末日來臨之日,他還想進行更殘暴的兇殺……
“但是我採取了一些預防措施。讓威埃被派往喬治五世大旅店,任務是檢查一切寄給克羅斯比夫人和埃德娜的信件,截聽她們的電話。
“我始終監視著的拉德克,曾有兩次甩開了我幾分鐘的時間,我猜想他是發信去了。幾小時以後,讓威埃把信給了我。喏,就是這些!他在一封信里向克羅斯比夫人告發道:是她丈夫派刺客殺的昂德爾松夫人。作為證據,隨信寄去裝別墅鑰匙的小盒,盒上還有美國人親筆寫的地址。
“拉德克熟知法律。信中他詳述道,一個兇手是不能作他受害者的繼承人的,到頭來,克羅斯比太太的命運也將同他聯繫在一起。他讓克羅斯比夫人半夜去西唐蓋特一趟,在一個房間的厚褥墊里好好搜一搜,找到那把殺人的匕首,並把兇器藏到可靠的地方。如果兇器不在那裡,她就得去聖克盧別墅,到一個壁櫥里去找。
“請注意,讓她這樣作,既捉弄了她,同時又可以把問題搞得更複雜化。拉德克把一個美國闊太太指使到低級的流浪漢才進進出出的小酒館,這對他來說,是很可取笑一番的。還不僅於此!內心的一股狂熱,促使他要把事情弄得更亂,走得更遠。信中他還向這位少婦揭發道,埃德娜?賴克白爾格是她丈夫生前的情婦,他們本來是要結為正式夫妻的。如今埃德娜已了解事實真相,‘她非常恨您,如果一旦得手,就會把您搞得傾家蕩產’——拉德克這樣寫道。”
梅格雷揩揩汗,嘆了口氣,繼續說道:
“簡直是愚蠢,對吧?您是想這樣說吧?這真象一場惡夢!但是您想想看,拉德克這些年來就是在幻夢中生活的,報復的想法一直深深紮根於心中,他能不這樣嗎?再說,他幹得也確實差不多了啊!
“拉德克把另一封信寄給埃德娜?賴克白爾格,揭發克羅斯比是殺人兇手,而罪證就藏在那個壁櫥里。如果在指定時刻,她前去尋找兇器,就可以避免這件醜聞,他添枝加對地說,克羅斯比夫人對她丈夫的罪行是一清二楚的。
“我再重複一遍,他是要把自己裝扮成一個造物主!
“兩封信都沒送到收信人手中,讓威埃有充分的理由把信交給我。然而又怎麼能證明這是拉德克的手筆呢?經鑑定分析,這和寄到《哨音報》的那封信一樣,都是用左手寫的!……
“我徵得兩個女人的同意,共同設下計謀,並且給她們解釋,這事與緝拿昂德爾松夫人案的真兇有關。
“我讓她們準確地照來信的要求去辦。
“拉德克親自把我帶到西唐蓋特,隨後到了聖克盧。他沒有感到末日將臨嗎個不過,要是沒有截獲這兩封信的話,事情的結尾,可就使他如願以償了。
“真兇即將提出來,這事把克羅斯比太太弄得心神不寧。而令人討厭的小酒店之行,又搞得她精疲力盡,就這樣,她來到了聖克盧別墅,鑽進發生過兩起命案的房間……
“請您想像一下,她的神經會是何等緊張啊!她要真跟手握匕首的埃德娜’賴克白爾格面面相對,我不能完全肯定最後準是一場兇殺,但是我相信,拉德克心理學分析是相當準確的……
“然而經我導演的戲,卻從這裡改變了方向。克羅斯比太太隻身一人從別墅走出去……這時拉德克急切地想知道埃德娜怎麼樣了。
“他跟我上了樓。壁櫥是他打開的,在他面前出現的不是一具屍體,而是活得好好的瑞典女郎!
“他瞧著我,至此才恍然大悟。最後,他終於干出了我所期待他幹的事——向我開槍!”
聽到這兒,預審官睜圓了眼睛。
“您別怕!就在那天下午,利用我們擠在一起的一次機會,我把他的手槍換成了空的,一切就這樣結束了!他非要賭,結果輸個精光!”
梅格雷把熄滅的菸斗又點燃,站起身來,接著又說道:
“我得補充一句,他知道自己失敗了,我們在奧費弗爾濱河街一起度過了後半夜。我坦率地告訴他我所知道的一切,在這段時間裡,他也沒耍什麼花招。隨後,他慨然把遺漏的情節作了補充,當然,其中會有一些誇口的。
“到了這時候,他表現得倒是驚人的平靜,他問我,會不會判他死刑。我回答的時候遲疑了一下,於是他譏笑著補充道:
“‘阻止這個判決吧,探長!請您對我法外施恩!嗨,這不過是我的想法而已……在德國,我看過一次處死刑的場面。一直滿不在乎的死囚到了最後一刻,哭著叫:媽媽!
“‘如果我到時候也叫起媽媽來,那倒是怪有趣的。對這點,您怎麼看呢?’”
說到這兒,梅格雷和預審官兩個人都住了嘴沉默起來。法院裡嘈雜的聲音又清晰地傳來,好象走廊深處就是巴黎嘈雜喧譁的鬧市。
最後,科梅利奧預審官翻弄著面前那疊開始談話時就打開的卷宗,藉以掩飾他的窘態。
“很好,探長!我……”他開始講話了,眼睛看著外面,兩頰泛起一陣紅暈,“我希望您忘記這個……這個……”
“但是我採取了一些預防措施。讓威埃被派往喬治五世大旅店,任務是檢查一切寄給克羅斯比夫人和埃德娜的信件,截聽她們的電話。
“我始終監視著的拉德克,曾有兩次甩開了我幾分鐘的時間,我猜想他是發信去了。幾小時以後,讓威埃把信給了我。喏,就是這些!他在一封信里向克羅斯比夫人告發道:是她丈夫派刺客殺的昂德爾松夫人。作為證據,隨信寄去裝別墅鑰匙的小盒,盒上還有美國人親筆寫的地址。
“拉德克熟知法律。信中他詳述道,一個兇手是不能作他受害者的繼承人的,到頭來,克羅斯比太太的命運也將同他聯繫在一起。他讓克羅斯比夫人半夜去西唐蓋特一趟,在一個房間的厚褥墊里好好搜一搜,找到那把殺人的匕首,並把兇器藏到可靠的地方。如果兇器不在那裡,她就得去聖克盧別墅,到一個壁櫥里去找。
“請注意,讓她這樣作,既捉弄了她,同時又可以把問題搞得更複雜化。拉德克把一個美國闊太太指使到低級的流浪漢才進進出出的小酒館,這對他來說,是很可取笑一番的。還不僅於此!內心的一股狂熱,促使他要把事情弄得更亂,走得更遠。信中他還向這位少婦揭發道,埃德娜?賴克白爾格是她丈夫生前的情婦,他們本來是要結為正式夫妻的。如今埃德娜已了解事實真相,‘她非常恨您,如果一旦得手,就會把您搞得傾家蕩產’——拉德克這樣寫道。”
梅格雷揩揩汗,嘆了口氣,繼續說道:
“簡直是愚蠢,對吧?您是想這樣說吧?這真象一場惡夢!但是您想想看,拉德克這些年來就是在幻夢中生活的,報復的想法一直深深紮根於心中,他能不這樣嗎?再說,他幹得也確實差不多了啊!
“拉德克把另一封信寄給埃德娜?賴克白爾格,揭發克羅斯比是殺人兇手,而罪證就藏在那個壁櫥里。如果在指定時刻,她前去尋找兇器,就可以避免這件醜聞,他添枝加對地說,克羅斯比夫人對她丈夫的罪行是一清二楚的。
“我再重複一遍,他是要把自己裝扮成一個造物主!
“兩封信都沒送到收信人手中,讓威埃有充分的理由把信交給我。然而又怎麼能證明這是拉德克的手筆呢?經鑑定分析,這和寄到《哨音報》的那封信一樣,都是用左手寫的!……
“我徵得兩個女人的同意,共同設下計謀,並且給她們解釋,這事與緝拿昂德爾松夫人案的真兇有關。
“我讓她們準確地照來信的要求去辦。
“拉德克親自把我帶到西唐蓋特,隨後到了聖克盧。他沒有感到末日將臨嗎個不過,要是沒有截獲這兩封信的話,事情的結尾,可就使他如願以償了。
“真兇即將提出來,這事把克羅斯比太太弄得心神不寧。而令人討厭的小酒店之行,又搞得她精疲力盡,就這樣,她來到了聖克盧別墅,鑽進發生過兩起命案的房間……
“請您想像一下,她的神經會是何等緊張啊!她要真跟手握匕首的埃德娜’賴克白爾格面面相對,我不能完全肯定最後準是一場兇殺,但是我相信,拉德克心理學分析是相當準確的……
“然而經我導演的戲,卻從這裡改變了方向。克羅斯比太太隻身一人從別墅走出去……這時拉德克急切地想知道埃德娜怎麼樣了。
“他跟我上了樓。壁櫥是他打開的,在他面前出現的不是一具屍體,而是活得好好的瑞典女郎!
“他瞧著我,至此才恍然大悟。最後,他終於干出了我所期待他幹的事——向我開槍!”
聽到這兒,預審官睜圓了眼睛。
“您別怕!就在那天下午,利用我們擠在一起的一次機會,我把他的手槍換成了空的,一切就這樣結束了!他非要賭,結果輸個精光!”
梅格雷把熄滅的菸斗又點燃,站起身來,接著又說道:
“我得補充一句,他知道自己失敗了,我們在奧費弗爾濱河街一起度過了後半夜。我坦率地告訴他我所知道的一切,在這段時間裡,他也沒耍什麼花招。隨後,他慨然把遺漏的情節作了補充,當然,其中會有一些誇口的。
“到了這時候,他表現得倒是驚人的平靜,他問我,會不會判他死刑。我回答的時候遲疑了一下,於是他譏笑著補充道:
“‘阻止這個判決吧,探長!請您對我法外施恩!嗨,這不過是我的想法而已……在德國,我看過一次處死刑的場面。一直滿不在乎的死囚到了最後一刻,哭著叫:媽媽!
“‘如果我到時候也叫起媽媽來,那倒是怪有趣的。對這點,您怎麼看呢?’”
說到這兒,梅格雷和預審官兩個人都住了嘴沉默起來。法院裡嘈雜的聲音又清晰地傳來,好象走廊深處就是巴黎嘈雜喧譁的鬧市。
最後,科梅利奧預審官翻弄著面前那疊開始談話時就打開的卷宗,藉以掩飾他的窘態。
“很好,探長!我……”他開始講話了,眼睛看著外面,兩頰泛起一陣紅暈,“我希望您忘記這個……這個……”