第15頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  Jour二十四,榴華二十一——共同生活的六年裡,Jour憑藉官二代的身份成功打入貴族交際圈,成為校園裡的風雲人物,當然他那個看上去高大上的新中文名字功不可沒。與此同時,同樣是官二代的榴華因為其專業淪為A區眾多貴族花瓶中的一員,但由於Jour的原因,她的人緣並不好,“從早到晚霸占著自己優異卓越的養兄”,小姐們的嫉妒心理你們都懂。然後發生了一個事件,榴華的父親被困,臨場指揮希望榴華犧牲自己換出她的父親,而榴華察覺到這是主腦的捕食陷阱,可是她的大腦被主腦上了鎖,關於主腦的事情無法表達出來,於是造成所有人的誤解。父親被害,Jour放棄一切遠走高飛,父親的下屬不齒供奉自私自利的貴族小姐,在瓜分了他的所有勢力後,將一無所有的榴華丟進收容所自生自滅。

  Jour三十,榴華二十七——主腦經過多年謀劃,終於成功養育出了她的“孩子”,自身也得到了進化,於是開始涉足人類的現實世界。為了展現一定的誠意,主腦放開了留在唯二出逃的兩個獵物身上的枷鎖。榴華沾了第一軍團長的光,再也不用擔心登陸網絡會害別人被主腦抓走,因此六年來,第一次在無人陪同的情況下上網,便直接奔著Jour而去。而Jour這些年一直在E區無證行醫,不過其實他在網上是相當厲害的武學大師,網上掙的比現實多得多,這貨雖然過著苦行僧的日子,實際上可有錢了……下意識攢著老婆本呢。

  最後的最後,放一下末段差點忘記的翻譯:

  Bonjour mon soleil——早上好,我的太陽。

  今夜も、月が綺麗ですね——今夜的月色也很美呢。

  後面這句不用多說,貌似是眾所周知的表白句了,我只改了一個字,加上“也”的意思,表示榴華今天的心意仍然沒有改變。

  前面這句法語,基本是字面的意思,稍微有一點含義,bon就是英語裡的good,jour是陽光、白晝、生命等等的意思,同時也是男主的名字。




章節目錄