第46頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “這我跟你有同感,"莎莉說,"不過我不認為這特別可能。我不認為珍會膽子大到謀殺任何人。”

  “尼可太太的事你認為怎麼樣?”

  “我就是不知道該怎麼認為。我想我們大概很快知道了。”

  “我想她八成也是被幹掉的。"瓦麗瑞說。

  “可是,為什麼?這裡出了什麼事了?"莎莉說。

  “我真希望我知道。莎莉,你會不會發現你自己在看著別人?”

  “你這是什麼意思,看著別人?”

  “呃,看著而且心裡懷疑著,'是你嗎?'我有個感覺,莎莉,這裡有個人瘋了。真的瘋了。瘋得很厲害,我是說——不只是自認為他很沉著而已。”

  “這有可能。"莎莉說,她顫抖起來。

  “哎喲!"她說,"我的心裡直發毛!”

  “尼吉爾,有件事我必須告訴你。”

  “呃,什麼事,派翠西亞?"尼吉爾正瘋狂地翻尋他的怞屜,"真搞不懂我他媽的把我那些筆記放哪裡去了。我把它們塞在這裡頭,我想。”

  “噢,尼吉爾,不要那樣亂翻!我剛整理過你就把它們弄地亂遭遭的。”

  “呃,去它的,我得找到我的筆記,不是嗎?”

  “尼吉爾,你必須聽我說!”

  “好,派翠西亞,不要這麼沮喪。什麼事?”

  “有件事我必須向你坦白。”

  “不是謀殺吧,我希望?"尼吉爾以他一貫輕率的態度說。

  “不,當然不是。”

  “好。呃,是什麼較清的罪過?”

  “是有一天我補好你的襪子,帶到你的房間來,把它們放在你的怞屜里……”

  “怎麼樣?”

  “那瓶嗎啡在裡頭。你告訴過我是你從醫院弄到的那瓶。”

  “是的,而你竟然為它大驚小怪!”

  “可是尼吉爾,它跟你的襪子一起放在怞屜里,任何人都可能找到。”

  “為什麼他們會來找?除了你之外其他沒有任何人會來動我的襪子。”

  “呃,在我看來,像那樣隨便放在那裡好象是件可怕的事,我知道你說過你贏了那場賭之後要把它處理掉,可是它還是擺在那裡。”

  “當然,我那時還沒弄到第三種東西。”

  “呃,我想那非常不對,所以我就把瓶子從怞屜里拿出來,把裡面裝的毒藥倒出來,然後用一些普通的重碳酸鹽蘇打來代替。外表看起來幾乎完全一模一樣。”

  尼吉爾搜尋筆記的動作停了下來。

  “天啊!"他說,"你真的這樣做了?你的意思是當我向雷恩和老柯林發誓說那東西是硫酸嗎啡或酒石酸嗎啡或什麼時,實際上只不過是重碳酸鹽蘇打?”

  “是的。你知道……”

  尼吉爾打斷她的話。他皺起眉頭。

  “我不確信,你知道,這不使得那場賭無效。當然,我沒想到——”

  “可是尼吉爾,把它放在那裡真的很危險,”

  “噢,天哪,派翠西亞,你非得老是這樣大驚小怪不可嗎?你把那些真正的東西怎麼啦?”

  “我把它們放進重碳酸鹽蘇打瓶子裡,擺在我的手帕怞屜底下。”

  尼吉爾有點驚訝地看著她。

  “真的,派翠西亞,你的邏輯思考過程真是叫人不知道該怎麼形容!為什麼要那樣做?”

  “我覺得放在那裡比較安全。”

  “我親愛的女孩,那些嗎啡要麼就要好好地鎖起來,要是不用鎖,那麼跟我的襪子放在一起,或是跟你的手帕放在一起真的沒什麼關係。”

  “呃,是有關係。第一,我有我自己的房間,而你是跟人家同住一房。”

  “哎呀,你總不會認為老雷恩會偷我的嗎啡吧?”

  “我本來不打算告訴你,可是現在我非告訴你不可。因為,你知道,那瓶藥不見了。”

  “你是說被警方搜去了?”

  “不。是在那以前不見的。”

  “你的意思是說……?"尼吉爾驚慌失措地睜大眼睛凝視著她,"我們把話說清楚。有一個貼著重碳酸鹽蘇打標籤的瓶子,裡面裝的是硫酸嗎啡,隨處任意擺著,任何時候都可能有人肚子痛拿一茶匙出來吃下去?天啊,派翠西亞!看看你幹的好事!要是你對那東西那麼不安為什麼你他媽的不把它丟掉?”

  “因為我想它是值錢的東西,應該把它送回醫院去而不是把它丟掉算了。我打算你一贏了那場賭,馬上把它交給席麗兒,請她把它放回去。”

  “你確信你沒有把它交給了她,而她拿它去自殺,而一切都是我的錯?冷靜下來,什麼時候不見的?”

  “我不確定。我在席麗兒死前一天在找它。我找不到,可是當時我只以為或許是我把它放到別的地方去了。”

  “是在她死前一天不見的?”

  “我想大概是吧,"派翠西亞臉色發白地說,"我真笨。”

  “這樣說還算是輕了,"尼吉爾說,"一個良心十足,頭腦糊塗的人還能做到什麼地步去!”

章節目錄