第103頁
“你在祈禱嗎,畜生?”他喊著,“你應該祈禱。”
他舉起槍。我注視著黑洞洞的槍口,準備好他一發射,我就跳開。
槍聲響起了,可他卻一下頓住了,倒了下去。
子彈不是從他那支槍里射出的,而是來自於另一支槍。一道閃電划過天際,我看見小個子的雙眼正中有一個黑洞,血流如注,剛流下就被雨水沖走,他像棵被砍斷的樹一樣倒了下去,跌在雨水橫流的樹林裡。我跳到了一旁。
在他身後,被我們打碎的玻璃門內的門廊上,站著一個又瘦又高的身影。在我跪著的地方看不出那是誰,只看到他穿著黑色高領套頭衫和黑長褲,好像英國的肉博狙擊手。
一道閃電使我看清了他稜角分明、十分清秀的臉龐。
“謝天謝地,”弗雷明說,“快進來避雨吧。”
他走向我,繞開那具被他殺死的屍體,扶著我,繞過碎玻璃,把我拽進房裡。儘管風雨依舊,儘管門破了,窗戶已被子彈打碎,可我們總算是在屋裡。他給我圍了一個毯子,說:“你會原諒我嗎?”
我什麼也沒說,也不打算說什麼。
他走進浴室,關上門。我聽見他在裡面劇烈地嘔吐著。
他出來的時候,用毛巾擦著嘴,看上去很苦惱,“對不起。”
“你以前從未殺過人嗎?”
“說實話,”他坐在我旁邊,說,“沒有。”
我沖他翹了翹大拇指,讚揚他起了一個好頭。
弗雷明說:“別人向我報告說這兩個傢伙今天下午乘大帆船來拿騷了,我一直在找他們,我猜他們可能來拜訪你,所以我順便來訪。不介意吧?”
“下次,還是先打個電話比較好。”我說,我已累得毫無力氣,甚至嘴角都挪不動了。
他從金煙盒中拿出一支煙,點著了。
“也給我來一支。”我說。
他照做了。
我們坐在那裡抽菸,誰也不吱聲。外面的風暴漸趨平息。我問他是否見到他們用過的船,我琢磨也許另外有人開船送他們來,弗雷明說沒有。丹尼爾仍在船塢附近的小屋嗎?應該還在。十五分鐘後,而不再傾盆如注,只是滴滴答答;風也不再怒吼,變得溫和多了。
他說:“最糟糕的時刻已經過去了。”
“是嗎?告訴我,海軍情報局抓住那些讓我束手無策的蠢貨了嗎?”
弗雷明又點了一支煙,“你為什麼不去問問邁爾·蘭斯基和哈羅德·克里斯蒂?”
“你指什麼?”
他笑著把火柴杆扔掉,“他們正在大英帝國殖民地旅館裡談生意。我可以給你房間號碼,如果你願意的話……”
十五分鐘後,我穿戴整齊走了出來,帶著我那支九毫米口徑的白朗寧手槍和一個彈夾。
“大房開著嗎?”弗雷明問我,“我想用電話。”
我給他鑰匙,“你不走嗎?”
“不,我要留下來……收拾一下。黑勒先生,願你有所收穫。”
我明白弗雷明“收拾一下”的意圖:那兩個人馬上就會被收拾掉,就像他們從未來過。但這不是我的顧慮所在。
我得在頭腦里整理一下我要做的事情。
第二十六章 走近謎底
整個世界呈現出一派清新的淡綠色,暴風雨過後,風溫柔而涼爽。我在大英帝國殖民地旅館的房頂穿行著,跳過一個個或大或小的水坑。房頂連著外用樓梯,而樓梯和中央鐵塔的平底塔樓相通。從這兒爬上塔樓不成問題,可事情卻不是那麼簡單。
邁爾·蘭斯基住在六樓的套間裡,那是個六層塔樓,也是整個大廈軸心位置的一個樓頂房間。很快,我直接爬到那個套間的頂上。套間左邊有一個面朝大海的走廊;右邊是一個巨大的哥倫比亞式的壁龕,突出來的部分比屋頂還要高許多。套間天花板上的電燈就像車夫的大燈一樣,足有五百瓦,發出一股淡綠色的光。
我踮起腳來,估量著:我可以穿過走廊的陽台看到六樓。蘭斯基的陽台大約有十五英尺寬,如果我想從哥倫比亞式壁龕突出的地方跳下,就算不摔斷腿兒,也不能保證準確無誤地跳到蘭斯基的陽台上,更可能會掉到一樓咖啡館的門廊上。這是個星期六的晚上,除了我的忙亂,一切都很平靜。還不到十一點,由於暴風雨來得早,人們都不得不留在家裡或旅館裡。樓下,幾對夫婦站在那裡觀賞著難以平靜的大海和在風中搖曳的棕櫚樹。他們竭力避免踩在水坑裡,也躲閃著偶爾掉下來的樹枝。大約在我身體六英尺以下,陽台上有一個懸掛物,可還不到一英尺寬。我從口袋裡拿出六支煙中的一支,這些煙是我向那個英國人要來的,用的火柴是我在檢查蘭斯基房間時找到的。當我來到六樓時,在套間門口站著一個粗壯的麻子臉的守衛,他穿著深淺兩種顏色相間的藍衣服,坐在一張很小的摺疊椅上,在讀《圓圈》雜誌。我走過他身邊,走上了通往頂樓房間的樓梯。
現在我靠著頂樓的牆壁抽菸,這是一種沖鼻而又略帶苦味的雪茄。我的白亞麻套裝在燈光的襯托下變成了綠色,那支九毫米口徑的槍夾在我胳膊下的槍套里,馬夾敞著懷兒。我可以找到繩子……在附近儘是船,這麼做一點兒也不難……我可以把它系在大燈的底座上,然後……
他舉起槍。我注視著黑洞洞的槍口,準備好他一發射,我就跳開。
槍聲響起了,可他卻一下頓住了,倒了下去。
子彈不是從他那支槍里射出的,而是來自於另一支槍。一道閃電划過天際,我看見小個子的雙眼正中有一個黑洞,血流如注,剛流下就被雨水沖走,他像棵被砍斷的樹一樣倒了下去,跌在雨水橫流的樹林裡。我跳到了一旁。
在他身後,被我們打碎的玻璃門內的門廊上,站著一個又瘦又高的身影。在我跪著的地方看不出那是誰,只看到他穿著黑色高領套頭衫和黑長褲,好像英國的肉博狙擊手。
一道閃電使我看清了他稜角分明、十分清秀的臉龐。
“謝天謝地,”弗雷明說,“快進來避雨吧。”
他走向我,繞開那具被他殺死的屍體,扶著我,繞過碎玻璃,把我拽進房裡。儘管風雨依舊,儘管門破了,窗戶已被子彈打碎,可我們總算是在屋裡。他給我圍了一個毯子,說:“你會原諒我嗎?”
我什麼也沒說,也不打算說什麼。
他走進浴室,關上門。我聽見他在裡面劇烈地嘔吐著。
他出來的時候,用毛巾擦著嘴,看上去很苦惱,“對不起。”
“你以前從未殺過人嗎?”
“說實話,”他坐在我旁邊,說,“沒有。”
我沖他翹了翹大拇指,讚揚他起了一個好頭。
弗雷明說:“別人向我報告說這兩個傢伙今天下午乘大帆船來拿騷了,我一直在找他們,我猜他們可能來拜訪你,所以我順便來訪。不介意吧?”
“下次,還是先打個電話比較好。”我說,我已累得毫無力氣,甚至嘴角都挪不動了。
他從金煙盒中拿出一支煙,點著了。
“也給我來一支。”我說。
他照做了。
我們坐在那裡抽菸,誰也不吱聲。外面的風暴漸趨平息。我問他是否見到他們用過的船,我琢磨也許另外有人開船送他們來,弗雷明說沒有。丹尼爾仍在船塢附近的小屋嗎?應該還在。十五分鐘後,而不再傾盆如注,只是滴滴答答;風也不再怒吼,變得溫和多了。
他說:“最糟糕的時刻已經過去了。”
“是嗎?告訴我,海軍情報局抓住那些讓我束手無策的蠢貨了嗎?”
弗雷明又點了一支煙,“你為什麼不去問問邁爾·蘭斯基和哈羅德·克里斯蒂?”
“你指什麼?”
他笑著把火柴杆扔掉,“他們正在大英帝國殖民地旅館裡談生意。我可以給你房間號碼,如果你願意的話……”
十五分鐘後,我穿戴整齊走了出來,帶著我那支九毫米口徑的白朗寧手槍和一個彈夾。
“大房開著嗎?”弗雷明問我,“我想用電話。”
我給他鑰匙,“你不走嗎?”
“不,我要留下來……收拾一下。黑勒先生,願你有所收穫。”
我明白弗雷明“收拾一下”的意圖:那兩個人馬上就會被收拾掉,就像他們從未來過。但這不是我的顧慮所在。
我得在頭腦里整理一下我要做的事情。
第二十六章 走近謎底
整個世界呈現出一派清新的淡綠色,暴風雨過後,風溫柔而涼爽。我在大英帝國殖民地旅館的房頂穿行著,跳過一個個或大或小的水坑。房頂連著外用樓梯,而樓梯和中央鐵塔的平底塔樓相通。從這兒爬上塔樓不成問題,可事情卻不是那麼簡單。
邁爾·蘭斯基住在六樓的套間裡,那是個六層塔樓,也是整個大廈軸心位置的一個樓頂房間。很快,我直接爬到那個套間的頂上。套間左邊有一個面朝大海的走廊;右邊是一個巨大的哥倫比亞式的壁龕,突出來的部分比屋頂還要高許多。套間天花板上的電燈就像車夫的大燈一樣,足有五百瓦,發出一股淡綠色的光。
我踮起腳來,估量著:我可以穿過走廊的陽台看到六樓。蘭斯基的陽台大約有十五英尺寬,如果我想從哥倫比亞式壁龕突出的地方跳下,就算不摔斷腿兒,也不能保證準確無誤地跳到蘭斯基的陽台上,更可能會掉到一樓咖啡館的門廊上。這是個星期六的晚上,除了我的忙亂,一切都很平靜。還不到十一點,由於暴風雨來得早,人們都不得不留在家裡或旅館裡。樓下,幾對夫婦站在那裡觀賞著難以平靜的大海和在風中搖曳的棕櫚樹。他們竭力避免踩在水坑裡,也躲閃著偶爾掉下來的樹枝。大約在我身體六英尺以下,陽台上有一個懸掛物,可還不到一英尺寬。我從口袋裡拿出六支煙中的一支,這些煙是我向那個英國人要來的,用的火柴是我在檢查蘭斯基房間時找到的。當我來到六樓時,在套間門口站著一個粗壯的麻子臉的守衛,他穿著深淺兩種顏色相間的藍衣服,坐在一張很小的摺疊椅上,在讀《圓圈》雜誌。我走過他身邊,走上了通往頂樓房間的樓梯。
現在我靠著頂樓的牆壁抽菸,這是一種沖鼻而又略帶苦味的雪茄。我的白亞麻套裝在燈光的襯托下變成了綠色,那支九毫米口徑的槍夾在我胳膊下的槍套里,馬夾敞著懷兒。我可以找到繩子……在附近儘是船,這麼做一點兒也不難……我可以把它系在大燈的底座上,然後……