第62頁
劉易斯看到了兩個人在塔樓頂上,然後拼盡全力爬下了五層樓梯,在一樓的化妝品櫃檯撞到了幾位擋著路的年輕女士,最後像某個挫敗的復仇之神一樣,不停地用拳頭重重地砸著北門。他知道那個女人還在裡面,但是他覺得她可能出了什麼事;他絕望地把一塊大石頭砸向最低最順手的那扇窗戶,既是為了讓她聽到他的聲音,也是為了製造可能的入口。女人聽到了。門打開了,他從聖母祭壇上抓起一隻燭台,然後衝上塔樓的階梯,一步三級台階地跑到塔頂之後,用盡全身力氣把燭台砸向這個襲擊莫爾斯的大鬍子的後背。
劉易斯出來的時候,兩位當值警察已經到了現場。一圈人站在四五碼開外的地方圍住死屍,救護車已經從拉德克里夫醫院出發,正在沿著聖賈爾斯路鳴響警笛開過來。劉易斯從祭衣室的掛鉤上拿下一件法衣,把它蓋在屍體上面。
“您知道他是誰嗎?”一位警察問道。
“我想是的。”劉易斯說。
“你還好嗎?”駝背的法醫是第三個問出同樣問題的人。
“很好。去里維埃拉 1 待幾個星期就好了。沒什麼大不了的。”
“哈!他們都這樣說。不管什麼時候,我問我病人他們的父母是怎麼死的,他們都會說同樣的話——‘哦,沒什麼大不了的’。”
“我要是感覺不好會告訴你。”
“你知道的,莫爾斯,每個人這輩子至少都1 里維埃拉是地中海沿岸的狹長地帶,有很多度假勝地。
會生一場大病——最後一場。”
嗯。這是個好想法。
劉易斯回到了教堂,外面的事情基本準備完畢,“您還好嗎,長官?”
“哦,看在上帝的分上!”莫爾斯說。
魯思·羅林森仍然坐在聖母堂的後排座位上,目光茫然地盯著前方——平靜、沉默而消極。
“我去送她回家。”劉易斯平靜地說,“您就——”
但是莫爾斯打斷了他。“恐怕她不能回家。
你必須把她帶回局裡。”他深吸了一口氣,目光從她身上移開,“她被捕了,而且我要你親自給她錄口供。”他轉向劉易斯,聲音帶著一股無法解釋的憤怒,“聽明白了嗎?你!親自!”
魯思一言不發,毫無抵抗地被一位警官帶上警車。她離開之後,莫爾斯、劉易斯和法醫也跟在後面出來了。
外面的人群在蓋著法衣的屍體周圍圍了三四圈,他們出來的時候,這些人興趣盎然地望著他們,好像一齣戲里的主角剛剛走上舞台:一個有些駝背的年長男子,如果現在是一五五五年,他們便目睹了里德利1和拉蒂默2在幾百碼之外的貝利奧爾學院門口被燒死,自己卻面不改色;一個表情沉著、體格健碩的男人,剛才似乎在負責全部行動,但是現在有點退居幕後,好像是因為他的上級在場;最後一個男人稍瘦一些,禿頂,臉色灰暗,他的目光銳利,舉止沉著——同另外兩個人相比——1 尼 古 拉 斯· 里 德 利(Nicholas Ridley, 約 1500-1555),英國國教殉教者,曾任倫敦主教,愛德華六世駕崩之後因為支持信奉英國國教的格雷郡主而被信奉天主教的瑪麗一世逮捕,在牛津被火刑處死。
2 休·拉蒂默(Hugh Latimer,1485-1555),英國國教殉教者,曾任伍斯特主教,愛德華六世即位之後大力推行英國國教,後被信奉天主教的瑪麗一世逮捕,在牛津被火刑處死。
流露出自然的權威。
這三個人站在那裡——站在蓋著法衣的屍體前面。
“你想看看他嗎,莫爾斯?”法醫問道。
“我已經看夠了。”莫爾斯咕噥道。
“他的臉還行——如果你感到反胃的話。”
法醫拉開法衣的上端,露出死者的臉,劉易斯彎下腰,頗有興趣地認真看了看。
“原來他長的是這個樣子,長官。”
“什麼?”莫爾斯說。
“勞森的弟弟,長官。我剛才說——”
“那不是勞森的弟弟。”莫爾斯輕聲說道,其實他的聲音很輕,另外兩個人好像都沒有聽到。
± 魯思之書 ±38牛津曼寧聯排屋 14A 號魯思·羅林森小姐的證言,羅林森小姐口述並簽字,泰晤士河谷警察局(刑事偵查部)劉易斯警官見證。
可能從二十年前說起更加容易。當時我在牛津高中預科一年級,攻讀英語、歷史和經濟的高級教育證書。有一天早晨,校長到班上來把我喊了出去。她告訴我要做個堅強的姑娘,因為她要告訴我一個噩耗。我的父親,當時是牛津大學出版社的印刷工人,突患嚴重的冠狀動脈血栓症,在被送往拉德克里夫醫院之後,不到一個小時就去世了。我記得當時最大的感覺是麻木,還有一點真正的悲痛。其實,接下來的幾天裡,老師和同學們用前所未有的善意對待我的時候,我甚至感到了一絲自豪。好像我是一個用無比的堅毅忍受巨大不幸的英雄。但是事實並非如此。我並不討厭我的父親,但是我們從來沒有多麼親密。我睡覺之前會例行公事的親吻,或者考了好成績之後他會給我一英鎊零花錢,但是他對我的關心很少,而且沒有真正的愛。可能這並不是他的錯。我母親已經被多重硬化症折磨垮了,雖然當時她大體還能活動,但是父親把全部心思都花在了她的健康和幸福上。他肯定愛她至極,而他的去世是對她的沉重打擊。幾乎就是從那時候開始,她好像變了。她這樣的女人好像永遠無法忍受喪夫之痛,因此完全變成了另一個人。我也遇到了一些事情,我突然開始失去對學業的全部興趣,而且開始失去對母親的關愛。我懷疑她誇大了自己的殘疾,我為她洗衣做飯打掃購物得到的感謝越來越少。我繼續上學,並且參加了次年的高級教育證書考試,但是我沒有申請大學,雖然奇怪的是,我的母親希望我申請。我去高街上的馬爾伯勒秘書學校讀了一年,很快就發現自己在這方面很有天賦。我在畢業之前就收到了三份錄用通知,最後我接受了牛津大學出版社條件優厚的錄用通知,為一位和我父親稍熟的先生做私人機要秘書。他是個非常和藹的上司,也是個非常聰明的人,我們在一起工作的五年是我人生中最快樂的時光。他是個單身漢,我為他工作一年左右以後,他開始偶爾請我出去吃飯,或者去普雷豪斯看戲,我答應了。他從來沒想占我的一點便宜,只有他挽著我的胳膊走向汽車的時候,我們之間才會有最輕微的身體接觸。但是我愛上了他——我覺得不能自拔。後面的幾天裡接連發生了兩件事。我的上司問我願不願意嫁給他,而我母親的情況突然嚴重惡化。我很難說這兩件事之間有沒有聯繫。
劉易斯出來的時候,兩位當值警察已經到了現場。一圈人站在四五碼開外的地方圍住死屍,救護車已經從拉德克里夫醫院出發,正在沿著聖賈爾斯路鳴響警笛開過來。劉易斯從祭衣室的掛鉤上拿下一件法衣,把它蓋在屍體上面。
“您知道他是誰嗎?”一位警察問道。
“我想是的。”劉易斯說。
“你還好嗎?”駝背的法醫是第三個問出同樣問題的人。
“很好。去里維埃拉 1 待幾個星期就好了。沒什麼大不了的。”
“哈!他們都這樣說。不管什麼時候,我問我病人他們的父母是怎麼死的,他們都會說同樣的話——‘哦,沒什麼大不了的’。”
“我要是感覺不好會告訴你。”
“你知道的,莫爾斯,每個人這輩子至少都1 里維埃拉是地中海沿岸的狹長地帶,有很多度假勝地。
會生一場大病——最後一場。”
嗯。這是個好想法。
劉易斯回到了教堂,外面的事情基本準備完畢,“您還好嗎,長官?”
“哦,看在上帝的分上!”莫爾斯說。
魯思·羅林森仍然坐在聖母堂的後排座位上,目光茫然地盯著前方——平靜、沉默而消極。
“我去送她回家。”劉易斯平靜地說,“您就——”
但是莫爾斯打斷了他。“恐怕她不能回家。
你必須把她帶回局裡。”他深吸了一口氣,目光從她身上移開,“她被捕了,而且我要你親自給她錄口供。”他轉向劉易斯,聲音帶著一股無法解釋的憤怒,“聽明白了嗎?你!親自!”
魯思一言不發,毫無抵抗地被一位警官帶上警車。她離開之後,莫爾斯、劉易斯和法醫也跟在後面出來了。
外面的人群在蓋著法衣的屍體周圍圍了三四圈,他們出來的時候,這些人興趣盎然地望著他們,好像一齣戲里的主角剛剛走上舞台:一個有些駝背的年長男子,如果現在是一五五五年,他們便目睹了里德利1和拉蒂默2在幾百碼之外的貝利奧爾學院門口被燒死,自己卻面不改色;一個表情沉著、體格健碩的男人,剛才似乎在負責全部行動,但是現在有點退居幕後,好像是因為他的上級在場;最後一個男人稍瘦一些,禿頂,臉色灰暗,他的目光銳利,舉止沉著——同另外兩個人相比——1 尼 古 拉 斯· 里 德 利(Nicholas Ridley, 約 1500-1555),英國國教殉教者,曾任倫敦主教,愛德華六世駕崩之後因為支持信奉英國國教的格雷郡主而被信奉天主教的瑪麗一世逮捕,在牛津被火刑處死。
2 休·拉蒂默(Hugh Latimer,1485-1555),英國國教殉教者,曾任伍斯特主教,愛德華六世即位之後大力推行英國國教,後被信奉天主教的瑪麗一世逮捕,在牛津被火刑處死。
流露出自然的權威。
這三個人站在那裡——站在蓋著法衣的屍體前面。
“你想看看他嗎,莫爾斯?”法醫問道。
“我已經看夠了。”莫爾斯咕噥道。
“他的臉還行——如果你感到反胃的話。”
法醫拉開法衣的上端,露出死者的臉,劉易斯彎下腰,頗有興趣地認真看了看。
“原來他長的是這個樣子,長官。”
“什麼?”莫爾斯說。
“勞森的弟弟,長官。我剛才說——”
“那不是勞森的弟弟。”莫爾斯輕聲說道,其實他的聲音很輕,另外兩個人好像都沒有聽到。
± 魯思之書 ±38牛津曼寧聯排屋 14A 號魯思·羅林森小姐的證言,羅林森小姐口述並簽字,泰晤士河谷警察局(刑事偵查部)劉易斯警官見證。
可能從二十年前說起更加容易。當時我在牛津高中預科一年級,攻讀英語、歷史和經濟的高級教育證書。有一天早晨,校長到班上來把我喊了出去。她告訴我要做個堅強的姑娘,因為她要告訴我一個噩耗。我的父親,當時是牛津大學出版社的印刷工人,突患嚴重的冠狀動脈血栓症,在被送往拉德克里夫醫院之後,不到一個小時就去世了。我記得當時最大的感覺是麻木,還有一點真正的悲痛。其實,接下來的幾天裡,老師和同學們用前所未有的善意對待我的時候,我甚至感到了一絲自豪。好像我是一個用無比的堅毅忍受巨大不幸的英雄。但是事實並非如此。我並不討厭我的父親,但是我們從來沒有多麼親密。我睡覺之前會例行公事的親吻,或者考了好成績之後他會給我一英鎊零花錢,但是他對我的關心很少,而且沒有真正的愛。可能這並不是他的錯。我母親已經被多重硬化症折磨垮了,雖然當時她大體還能活動,但是父親把全部心思都花在了她的健康和幸福上。他肯定愛她至極,而他的去世是對她的沉重打擊。幾乎就是從那時候開始,她好像變了。她這樣的女人好像永遠無法忍受喪夫之痛,因此完全變成了另一個人。我也遇到了一些事情,我突然開始失去對學業的全部興趣,而且開始失去對母親的關愛。我懷疑她誇大了自己的殘疾,我為她洗衣做飯打掃購物得到的感謝越來越少。我繼續上學,並且參加了次年的高級教育證書考試,但是我沒有申請大學,雖然奇怪的是,我的母親希望我申請。我去高街上的馬爾伯勒秘書學校讀了一年,很快就發現自己在這方面很有天賦。我在畢業之前就收到了三份錄用通知,最後我接受了牛津大學出版社條件優厚的錄用通知,為一位和我父親稍熟的先生做私人機要秘書。他是個非常和藹的上司,也是個非常聰明的人,我們在一起工作的五年是我人生中最快樂的時光。他是個單身漢,我為他工作一年左右以後,他開始偶爾請我出去吃飯,或者去普雷豪斯看戲,我答應了。他從來沒想占我的一點便宜,只有他挽著我的胳膊走向汽車的時候,我們之間才會有最輕微的身體接觸。但是我愛上了他——我覺得不能自拔。後面的幾天裡接連發生了兩件事。我的上司問我願不願意嫁給他,而我母親的情況突然嚴重惡化。我很難說這兩件事之間有沒有聯繫。