第139頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “當然。你們倆是好樣的。”

  “亞歷山大·尼古拉耶維奇……”

  “什麼事?”

  “我真為她擔心。瓦西里為什麼還不把她送出來?”

  “你是問我嗎?你自己想一想再告訴我。要知道你更了解娜塔莎、瓦西里,還有那裡的情況,你一直在現場,知道癥結可能在哪裡。”

  “我明白了,”烏齊耶夫興奮地說,“問題在於醫生。瓦西里害怕娜塔莎沒有醫生陪送不行。大概,由於某種原因,醫生一時不能走,所以也就沒有把娜塔莎帶出來。”

  塔什科夫沉思片刻。看來,小伙子說得有道理。如果醫生不走,也就不會把娜塔莎送出來。至於醫生不走,是……是什麼?是天上不打雷凡人不求神?是蝦米沒有蹦上山還不到山窮水盡、走投無路的地步?

  在瓦西里沒有同阿亞克斯取得聯繫並且得到他的指示之前,醫生不會走。但是現在他不可能同阿亞克斯聯繫上,而且很久都不可能聯繫上。因為阿亞克斯已經被逮捕了,在保育院的第一批警衛剛一到達科洛美斯基機場時,形勢就明了了,瓦西里上了精明的彼得羅維奇的鉤。

  塔什科夫跳下飛機,向機場大樓奔去。

  在黎明的寂靜中,門栓拉動的聲音顯得格外響。阿亞克斯沒有睡著,但還是讓突如其來的響聲震得心裡直顫。他單獨住一間囚房,不過這可以理解,即使在監獄和拘留所暴滿的情況下,所有的犯人在第一夜都是單獨關押。

  “起來。”走進囚房的值班員命令道。

  “還不到早晨7點鐘,”阿亞克斯冷冷地回答,“現在無權審問我。”

  “我說的是——起來!”

  阿亞克斯似乎不大情願地慢慢坐起來,開始穿鞋。他被押著在走廊里過了好幾道門,進了一間辦公室,裡面坐著三個人,其中兩個穿便服,一個穿制服。阿亞克斯看見桌子上放著一部大哥大,正是他的那一部。

  “有人整夜不停地給您撥電話。您不想同這位用戶說上幾句話嗎?”

  “不想。”

  “您怎麼看,什麼人會如此鍥而不捨地給您打電話?”

  “可能的人多了。有我這個號碼的朋友有幾十個。你們這麼早把我叫起來,就是為了讓我接電話嗎?”

  “我欣賞您的幽默。”穿制服的人冷冷地回答。這時阿亞克斯想起他來了,在逮捕和初審時他都在場,但是一句話也沒有說,甚至都沒有表示出一點想說話的意思來。“不過我想提醒您,在喀爾巴阡山中有一個被你們綁架的姑娘娜塔莎·捷列辛娜。您親自掌握著她的生殺大權。如果我們能夠把她活著平安帶回莫斯科,這將是一回事。要是她遭遇不測,那就將完全是另一碼事。所以我想,如果他再打過來,您還是回個話為好,同給您打電話的人談談。當然,談話時要平靜,別說蠢話。”

  “您憑什麼認為,電話呼叫同這件事情有關呢?也許,電話是我的妻子打來的,她正在國外度假。”

  “也許吧,”穿制服的人表示同意,“但是無論如何您最好還是回個話。不過我非常懷疑,您的夫人會這樣通宵不停地撥打您的電話。很可能是您在喀爾巴阡保育院的朋友科科夫采夫有事務必找到您。他那裡出了棘手的事情,這我已經告訴過您了。所以,您最好還是照我的請求去做。否則我將不得不強迫您做。”

  “以什麼方式?”阿亞克斯的眉毛抬得老高,“你們要對我拷打用刑嗎?”

  “那又怎麼樣,”一個穿便服的人突然插話說,“可以拷打,可以用刑。但是主要是說服。您被捕之後,我同您談得夠多的了,因此您有可能了解,我們對您的情況掌握得很多很多。追求自由對於您來說沒有意義。在自由狀態,抓捕您照樣易如反掌,快得讓您連哼一聲都來不及。往下您甚至還會被抓進內務部的隔離偵訊室。您自己知道,那裡是什麼規矩,還有見利忘義的警衛,您的那些朋友們很快就要見到您了。您惟一的指望還是我們的隔離室。這裡也舒服一些,順便說說,警衛更加可靠。但是只有在您按照我們的路子走的條件下,我們才能把您留在這裡。如果我們和您一起弄成這麼一種局面,即按照聯邦安全局的路子查不清您的任何問題,您就得自動轉歸內務部審理,他們要將您轉到布蒂爾卡去。到了那裡,就會把所有的事情都扣在您的頭上:又是阿尼斯科維茨,又是奧列格·熱斯傑羅夫,甚至還有羅曼諾夫斯卡婭。當然,主要是修女和護士。謀殺前三個人,您只是作為策劃者和組織者參與了,而修女和護士則是被您親手掐死的。曾經讓我們大家百思不得其解的是,這兩個人怎麼會讓您靠她們那麼近,甚至連喊都沒有喊一聲。原來事情很簡單。她們同您很熟悉,都信任您。阿莉婭·梅利科娃從醫科學校畢業之後,就是跟著您實習。順便說說,一些好搬弄是非的人肯定地說,當時經常看見您和她單獨呆在您的診室里。關於馬爾法小姐倒沒有說什麼,她每天都同您在一起工作。好了,謝爾蓋·里沃維奇,我們是回電話,還是去布蒂爾卡,您看著辦。哎,您請坐下,真理不在腳下,何況天色還這麼早。”




章節目錄