第60頁
“我想肯定是一大筆錢。”
“相當大的一筆財產,總警督先生。”
“您認為她為什麼想知道?”
“關於錢?”
“對,以及誰將繼承它。”
“我不知道,”埃格頓說,“我一點都不知道。她還提到了婚姻這個話題——”
“您有這樣的印象嗎——在這樁事件中有男人?”
“我沒證據——可是——是的,我當時的確是這麼認為的。我確信什麼地方有個即將成為她的男友的人。經常是這樣!勒斯科姆——就是勒斯科姆上校,她的監護人——似乎對這種事一無所知。可是很快,可憐的老德里克·勒斯科姆就不那樣了。當我向他暗示背地裡有這麼一樣而且很可能是一樣不合適的東西時,他非常地不安。”
“他是不合適。”總警督戴維說。
“啊,那你知道他是誰?”
“我能猜個八九不離十。他是拉迪斯拉斯·馬利諾斯基。”
“那個賽車手?真的嗎?一個長相英俊膽大妄為的人。女人總輕易地為他傾倒。我不知道他是怎麼遇上埃爾韋拉的。我看不出來他們倆的生活軌道怎麼會碰到一起,除非……對了,我想他幾個月前在羅馬,她可能是在那兒遇上他的。”
“非常可能。或者,她可能是通過她母親遇上他的?”
“什麼,通過貝斯?我認為這是絕不可能的。”
戴維咳嗽了一聲。
“聽說塞奇威克夫人和馬利諾斯基是親密的朋友,先生。”
“哦,是的,是的。我知道那都是流言。可能是對的,也可能不是。他們是很要好的朋友——他們的生活方式使他們經常碰撞到一起。當然,貝斯有過風流韻事,但是我想告訴您,她並不是那種有色情狂症的女子。人們總喜歡這樣談論女人,但就貝斯而言,這並不正確。不管怎麼樣,就我所知,貝斯和她女兒之間幾乎互不認識。”
“塞奇威克夫人是這麼跟我說的。您也這樣認為嗎?”
埃格頓點點頭。
“布萊克小姐還有其他的什麼親戚沒有?”
“事實上,一個也沒有。她母親的兩個兄弟死於戰火——她是老科尼斯頓惟一的孩子。梅爾福茲太太,儘管這姑娘稱她‘米爾德里德表姐’,實際上是勒斯科姆上校的表姐。勒斯科姆認真負責地用過去的那一套方式為這姑娘盡了最大的努力,但這對一個男人來說……是難了點。”
“您說,布萊克小姐提到婚姻這一話題?她不可能,我推測,實際上已經結婚了吧?”
“她還遠不夠年齡……她必須得到其監護人及委託人的首肯。”
“從技術上講,是這樣的。但他們總是等不及就那樣做了。”“老爹”說。
“我知道。非常令人遺憾。人們不得不經歷這樣的手續,使他們成為受法院保護之人,等等。就連做到這點也不大容易。”
“他們一旦結婚了,就結婚了。”“老爹”說,“我猜測,假如她結了婚,然後突然去世,她的丈夫將繼承?”
“這種對婚姻的想法是不大可能的。她一直被小心地看護著,而且……”他看到總警督戴維臉上譏諷的微笑便打住了話頭。
不管對埃爾韋拉的看護是多么小心周到,她似乎已經成功地結識了極不合適的拉迪斯拉斯·馬利諾斯基。
他沒把握地說:“她媽就給排除了,你說得對。”
“她媽就給排除了,對了——她可能會那樣干——但是布萊克小姐是一種不同類型的人。她也是那種要做什麼就做什麼的人,但她辦事的方式可大不一樣。”
“您真的不覺得……”
“我什麼都不覺得——還沒有。”總警督戴維說。
上一章 下一章 回首頁出品:阿加莎·克里斯蒂小說專區(http://christie.soim.com)伯特倫旅館之謎—第二十四章伯特倫旅館之謎第二十四章拉迪斯拉斯·馬利諾斯基看看這個警察又看看那個警察,然後仰頭大笑起來。
“這真是太可笑了!”他說,“你們看上去像貓頭鷹一樣嚴肅。你們竟把我找到這兒來想問我問題,這真是太荒謬了。你們沒有任何對我不利的東西,什麼都沒有。”
“我們想,你也許能夠幫助我們進行調查,馬利諾斯基先生。”總警督戴維以一種公事公辦的平穩的語調說,“你有輛汽車,默西迪絲—奧托,登記號是FAN2266。”
“有什麼原因我不能擁有這麼一輛車嗎?”
“沒一點原因,先生。只是對正確的車牌號我們有點拿不準。你的車曾出現在一條高速公路——M7上,那時的車牌是另一個。”
“胡說八道。那肯定是另一輛車。”
“像這種牌子的車並不太多。我們已經核對了所有其它車輛。”
“不管你們的交通警跟你們說什麼——我是這樣認為的,你們都相信?真可笑!這是在哪發生的?”
“相當大的一筆財產,總警督先生。”
“您認為她為什麼想知道?”
“關於錢?”
“對,以及誰將繼承它。”
“我不知道,”埃格頓說,“我一點都不知道。她還提到了婚姻這個話題——”
“您有這樣的印象嗎——在這樁事件中有男人?”
“我沒證據——可是——是的,我當時的確是這麼認為的。我確信什麼地方有個即將成為她的男友的人。經常是這樣!勒斯科姆——就是勒斯科姆上校,她的監護人——似乎對這種事一無所知。可是很快,可憐的老德里克·勒斯科姆就不那樣了。當我向他暗示背地裡有這麼一樣而且很可能是一樣不合適的東西時,他非常地不安。”
“他是不合適。”總警督戴維說。
“啊,那你知道他是誰?”
“我能猜個八九不離十。他是拉迪斯拉斯·馬利諾斯基。”
“那個賽車手?真的嗎?一個長相英俊膽大妄為的人。女人總輕易地為他傾倒。我不知道他是怎麼遇上埃爾韋拉的。我看不出來他們倆的生活軌道怎麼會碰到一起,除非……對了,我想他幾個月前在羅馬,她可能是在那兒遇上他的。”
“非常可能。或者,她可能是通過她母親遇上他的?”
“什麼,通過貝斯?我認為這是絕不可能的。”
戴維咳嗽了一聲。
“聽說塞奇威克夫人和馬利諾斯基是親密的朋友,先生。”
“哦,是的,是的。我知道那都是流言。可能是對的,也可能不是。他們是很要好的朋友——他們的生活方式使他們經常碰撞到一起。當然,貝斯有過風流韻事,但是我想告訴您,她並不是那種有色情狂症的女子。人們總喜歡這樣談論女人,但就貝斯而言,這並不正確。不管怎麼樣,就我所知,貝斯和她女兒之間幾乎互不認識。”
“塞奇威克夫人是這麼跟我說的。您也這樣認為嗎?”
埃格頓點點頭。
“布萊克小姐還有其他的什麼親戚沒有?”
“事實上,一個也沒有。她母親的兩個兄弟死於戰火——她是老科尼斯頓惟一的孩子。梅爾福茲太太,儘管這姑娘稱她‘米爾德里德表姐’,實際上是勒斯科姆上校的表姐。勒斯科姆認真負責地用過去的那一套方式為這姑娘盡了最大的努力,但這對一個男人來說……是難了點。”
“您說,布萊克小姐提到婚姻這一話題?她不可能,我推測,實際上已經結婚了吧?”
“她還遠不夠年齡……她必須得到其監護人及委託人的首肯。”
“從技術上講,是這樣的。但他們總是等不及就那樣做了。”“老爹”說。
“我知道。非常令人遺憾。人們不得不經歷這樣的手續,使他們成為受法院保護之人,等等。就連做到這點也不大容易。”
“他們一旦結婚了,就結婚了。”“老爹”說,“我猜測,假如她結了婚,然後突然去世,她的丈夫將繼承?”
“這種對婚姻的想法是不大可能的。她一直被小心地看護著,而且……”他看到總警督戴維臉上譏諷的微笑便打住了話頭。
不管對埃爾韋拉的看護是多么小心周到,她似乎已經成功地結識了極不合適的拉迪斯拉斯·馬利諾斯基。
他沒把握地說:“她媽就給排除了,你說得對。”
“她媽就給排除了,對了——她可能會那樣干——但是布萊克小姐是一種不同類型的人。她也是那種要做什麼就做什麼的人,但她辦事的方式可大不一樣。”
“您真的不覺得……”
“我什麼都不覺得——還沒有。”總警督戴維說。
上一章 下一章 回首頁出品:阿加莎·克里斯蒂小說專區(http://christie.soim.com)伯特倫旅館之謎—第二十四章伯特倫旅館之謎第二十四章拉迪斯拉斯·馬利諾斯基看看這個警察又看看那個警察,然後仰頭大笑起來。
“這真是太可笑了!”他說,“你們看上去像貓頭鷹一樣嚴肅。你們竟把我找到這兒來想問我問題,這真是太荒謬了。你們沒有任何對我不利的東西,什麼都沒有。”
“我們想,你也許能夠幫助我們進行調查,馬利諾斯基先生。”總警督戴維以一種公事公辦的平穩的語調說,“你有輛汽車,默西迪絲—奧托,登記號是FAN2266。”
“有什麼原因我不能擁有這麼一輛車嗎?”
“沒一點原因,先生。只是對正確的車牌號我們有點拿不準。你的車曾出現在一條高速公路——M7上,那時的車牌是另一個。”
“胡說八道。那肯定是另一輛車。”
“像這種牌子的車並不太多。我們已經核對了所有其它車輛。”
“不管你們的交通警跟你們說什麼——我是這樣認為的,你們都相信?真可笑!這是在哪發生的?”