第80頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “他將受到故意謀殺等多項控告,交由大陪審團審判。”杜布切克說。“法官不准他被保釋,不管保額多高。說他對社會的威脅跟納粹一樣大。”

  “我用接種槍打中的那個人呢?”瑪麗莎一直怕問這個問題。她可不願擔上殺人或散布艾伯拉的責任。

  “他也將活著受審。他及時用了康復血清,所以防止了艾伯拉感染,但是得了嚴重的血清病,等好一點,他也要進監獄的。”

  “其他醫生行動大會的官員呢?”瑪麗莎問。

  “一部分人做了政府的證人。”杜布切克說。“這使得案子的調查大為容易。我們開始相信,這個組織的普通成員以為他們支持的只是普通的院外活動呢。”

  “那麼蒂爾門呢?他真不像是干那種勾當的人,至少他的良知像一直在折磨他。”

  “他的律師已經在安排以他的合作交換減刑。至於醫生行動大會本身,已宣告破產。受害者的家屬幾乎都告了它,還分別告了醫生。大多數官員是以刑事犯罪被起訴的,所以都會在牢里待一陣。尤其是那個傑克遜。”

  “如果公眾能抓到他們,他和赫伯林會被——你們的說法大概是‘私刑’吧——絞死的。”法克里醫生補充說。

  “我猜,拉爾夫也會被判刑的吧?”瑪麗莎緩緩地說。她至今還難以相信,這個她認為是自己護身的人也曾試圖殺害她。

  “他是第一批跟檢方合作的人之一,所以會得到減刑。即使這樣,那也得好多年之後才能出來。他除了跟醫生行動大會有關外,還直接參與了對你的謀殺。”

  “我知道。”瑪麗莎嘆了口氣。“不過,現在總算都結束了。”

  “多虧了你的不屈不撓啊!”杜布切克說。“順便告訴你一聲,紐約的暴發已完全被控制住了。”

  “感謝上帝!”她說。

  “你什麼時候回CDC呢?”杜布切克問。“我們已經批給你去特級控制實驗室的許可了。”這一次他笑容里的狡黠已顯而易見了。“誰也不願意再想像你三更半夜在那兒瞎摸瞎撞了。”

  瑪麗莎不由地紅了臉。“我還沒打定主意呢。我有時想,還是回去干我的本行小兒科算了。”

  “回波士頓?”杜布切克沉下臉來。

  “那對我們這個領域會是一大損失呀,”法克里醫生說。“你已經成了國際流行病學界的英雄了。”

  “我會再慎重考慮的。”瑪麗莎許諾說。“不過,即使回去干小兒科,我也打算留在亞特蘭大。”她撫摸著新狗,頓了一頓,才繼續說:“但我有一個請求。”

  “只要我們力所能及……”法克里醫生說。

  瑪麗莎搖搖頭。“只有西里爾能夠幫這個忙。不管我回不回小兒科,我都希望他還會請我吃晚餐。”

  杜布切克放下了一顆警惕的心,然後朝茫然若失的法克里醫生哈哈一笑,側過身子,把瑪麗莎摟在懷裡。

  全書完

章節目錄