第134頁
“他知道你已經曝了光,恐怕會有生命危險,因此在監視小組還來不及重回現場之前,他就一個人先來到你家附近監視。他一來到這裡,就先撥電話給你,結果 發現你家的電話斷訊了。後來他就爬過花園的門。那時你和弗提耶正糾纏在一起,所以都沒有注意到他。他本來想把玻璃門打破,後來才發現落地窗沒有上閂。你一 定是先前就把門閂打開了,因為你想從落地窗跑出去。”
克勞得爾。竟然成了我的救星。
“案情有沒有什麼新的發展?”
“警方在弗提耶的車子裡頭找到一隻手提袋,袋子裡有三個頸圈、兩把獵刀、一盒外科用的手套以及一套外出服。”
我坐在床尾,一面收拾行李,一面聽他說。
“他的做案工具。”
“沒錯。博傑街公寓有手套,戈碧埋屍的地方也有,我相信我們會找到那些手套和這盒之間的關聯。”
我想起那天晚上的情景,他全身就像蜘蛛人那般光滑,雙手也因為戴著手套而在黑暗中閃起一陣白光。
“他每次出去犯案,身上總是穿著自行車服,而且還會戴上手套;甚至在博傑街公寓裡面,他也會做這樣的打扮,因此我們才會找不到任何蛛絲馬跡。沒有毛髮,沒有纖維組織,也找不到任何可疑的線索。”
“也沒有留下精液。”
“那倒也是。他還帶了一盒保險套。”
“真是夠狡猾。”
我走到櫥櫃那邊去,拿了我那雙老舊的膠底運動鞋,然後就往行李袋裡頭塞。
“他為什麼要這樣做?”
“我想我們永遠也搞不懂這種事,不過他祖母的為人倒是不難理解,她可以蓮蓬頭一開,便從烤爐中篩出金冠來。”
“什麼意思?”
“意思是她作風強硬,而且很狂熱。”
“你是指哪方面?”
“性和上帝。並非你所想的那樣。”
“比如說?”
“他小時候,祖母為了洗滌他的身體和靈魂,每天早上先給他灌腸,然後再拖到教堂去。”
“每日一約:水聲沙沙加彌撒。”
“我們曾跟他們的鄰居談過,有位鄰居記得有一次弗提耶就在地板上跟家裡的狗扭打在一起。他祖母看了差點中風,因為那隻德國小獵犬的生殖器已經伸了出來。兩天之後,那隻狗就躺在地上,肚子裡面都是老鼠藥。”
“弗提耶知不知道?”
“他沒有說。不過倒是有提到七歲時發生的一件事。有一次他在手淫的時候,被他祖母發現,他祖母二話不說,當場用繩子把他的手腕和他那根綁在一起,就這樣拖著他走,連續維持了三天。”
我毛線衣正折到一半,忽然停下來。
“手。”
“沒錯。”
“還不止這樣。聽說他還有位被迫提早退休的牧師叔叔,而這位叔叔常常會穿著浴袍在家裡晃來晃去,搞不好也虐待過他。關於這件事,他也是三緘其口,我們還在調查當中。”
“他祖母現在人在哪裡?”
“死了。就在他殺了葛麗絲之前。”
“什麼原因?”
“誰知道。”
我開始挑起泳衣來,最後還是放棄,乾脆全部往袋子裡面塞。
“湯格呢?”
萊恩搖了搖頭,然後吐出一口長長的氣。“有些人接近異性的方式是具有嚴重的破壞力的,看來他也是其中一位。”
我停下襪子分類的動作,抬起頭來看著他。
“他這個人很古怪,可是應該不會傷人才對。”
“什麼意思?”
“他是生物老師,常常會去撿拾路邊的死屍,然後帶回去熬煮,製成骨骼標本,再帶去課堂上展示,當做教材用。”
“足掌呢?”
“弄乾以後,當成脊椎動物的足掌標本,加以收藏。”
“是他殺了阿莎?”
“他辯稱是在魁北克大學站附近街道發現它的屍體,然後就把屍體帶回家去收藏。他把屍體切割以後,才在報紙上看到阿莎的事情,因此心生恐懼,於是就把屍體塞在一個袋子裡面,然後拿到公車站去丟。”
“湯格是不是茱莉的客人?”
“就是他。他花錢找妓女,然後叫她穿上睡衣,從中取得樂趣。而且……”
他要說不說的。
“湯格有戀物癖。”
“你是指專闖臥房的竊賊?”
“你說對了。所以他在接受質問的時候,口風閉得比什麼都緊,就怕我們會抓住這點逼問他。這個笨蛋,已經露出馬腳來了,自己還不知道。事情已經很明顯了,要是沒辦法在街上找到東西的話,他就會進行B計劃。”
“闖入人家家裡,然後拿刀在女人的睡衣上亂刺。”我說。
“你又說對了。”
還有一件事一直困擾著我。
“那幾通電話又是怎麼一回事?”
“C計劃。打電話給女人,然後掛斷,感覺到自己那話兒在抖動。這是偷窺者常幹的事。他有一排電話號碼。”
克勞得爾。竟然成了我的救星。
“案情有沒有什麼新的發展?”
“警方在弗提耶的車子裡頭找到一隻手提袋,袋子裡有三個頸圈、兩把獵刀、一盒外科用的手套以及一套外出服。”
我坐在床尾,一面收拾行李,一面聽他說。
“他的做案工具。”
“沒錯。博傑街公寓有手套,戈碧埋屍的地方也有,我相信我們會找到那些手套和這盒之間的關聯。”
我想起那天晚上的情景,他全身就像蜘蛛人那般光滑,雙手也因為戴著手套而在黑暗中閃起一陣白光。
“他每次出去犯案,身上總是穿著自行車服,而且還會戴上手套;甚至在博傑街公寓裡面,他也會做這樣的打扮,因此我們才會找不到任何蛛絲馬跡。沒有毛髮,沒有纖維組織,也找不到任何可疑的線索。”
“也沒有留下精液。”
“那倒也是。他還帶了一盒保險套。”
“真是夠狡猾。”
我走到櫥櫃那邊去,拿了我那雙老舊的膠底運動鞋,然後就往行李袋裡頭塞。
“他為什麼要這樣做?”
“我想我們永遠也搞不懂這種事,不過他祖母的為人倒是不難理解,她可以蓮蓬頭一開,便從烤爐中篩出金冠來。”
“什麼意思?”
“意思是她作風強硬,而且很狂熱。”
“你是指哪方面?”
“性和上帝。並非你所想的那樣。”
“比如說?”
“他小時候,祖母為了洗滌他的身體和靈魂,每天早上先給他灌腸,然後再拖到教堂去。”
“每日一約:水聲沙沙加彌撒。”
“我們曾跟他們的鄰居談過,有位鄰居記得有一次弗提耶就在地板上跟家裡的狗扭打在一起。他祖母看了差點中風,因為那隻德國小獵犬的生殖器已經伸了出來。兩天之後,那隻狗就躺在地上,肚子裡面都是老鼠藥。”
“弗提耶知不知道?”
“他沒有說。不過倒是有提到七歲時發生的一件事。有一次他在手淫的時候,被他祖母發現,他祖母二話不說,當場用繩子把他的手腕和他那根綁在一起,就這樣拖著他走,連續維持了三天。”
我毛線衣正折到一半,忽然停下來。
“手。”
“沒錯。”
“還不止這樣。聽說他還有位被迫提早退休的牧師叔叔,而這位叔叔常常會穿著浴袍在家裡晃來晃去,搞不好也虐待過他。關於這件事,他也是三緘其口,我們還在調查當中。”
“他祖母現在人在哪裡?”
“死了。就在他殺了葛麗絲之前。”
“什麼原因?”
“誰知道。”
我開始挑起泳衣來,最後還是放棄,乾脆全部往袋子裡面塞。
“湯格呢?”
萊恩搖了搖頭,然後吐出一口長長的氣。“有些人接近異性的方式是具有嚴重的破壞力的,看來他也是其中一位。”
我停下襪子分類的動作,抬起頭來看著他。
“他這個人很古怪,可是應該不會傷人才對。”
“什麼意思?”
“他是生物老師,常常會去撿拾路邊的死屍,然後帶回去熬煮,製成骨骼標本,再帶去課堂上展示,當做教材用。”
“足掌呢?”
“弄乾以後,當成脊椎動物的足掌標本,加以收藏。”
“是他殺了阿莎?”
“他辯稱是在魁北克大學站附近街道發現它的屍體,然後就把屍體帶回家去收藏。他把屍體切割以後,才在報紙上看到阿莎的事情,因此心生恐懼,於是就把屍體塞在一個袋子裡面,然後拿到公車站去丟。”
“湯格是不是茱莉的客人?”
“就是他。他花錢找妓女,然後叫她穿上睡衣,從中取得樂趣。而且……”
他要說不說的。
“湯格有戀物癖。”
“你是指專闖臥房的竊賊?”
“你說對了。所以他在接受質問的時候,口風閉得比什麼都緊,就怕我們會抓住這點逼問他。這個笨蛋,已經露出馬腳來了,自己還不知道。事情已經很明顯了,要是沒辦法在街上找到東西的話,他就會進行B計劃。”
“闖入人家家裡,然後拿刀在女人的睡衣上亂刺。”我說。
“你又說對了。”
還有一件事一直困擾著我。
“那幾通電話又是怎麼一回事?”
“C計劃。打電話給女人,然後掛斷,感覺到自己那話兒在抖動。這是偷窺者常幹的事。他有一排電話號碼。”