第145頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  來後,我的車上有一張違章停車罰款單。我馬上急忙奔向那個鄉間別墅。

  “洛林·拉蒙特在那兒。他醉熏熏的,令人作嘔。我把褲子和鞋給了他。

  他換上了乾衣服。我煮了一些咖啡,想使他清醒過來。為了引誘他吃東西,

  我還煎了火腿和雞蛋。那兒有一盤子冷糕點。我把它們熱了。我們一起吃了

  火腿和雞蛋。

  “他變得十分讓人討厭。他稱我是個容易受騙的人,以此來嘲笑我。他

  說我外形挺漂亮,但是沒有魅力。我記得他說,新的東西已經耗損了他和我

  的戀情,無論什麼時候,只要他看見一個對他有吸引力的新人,他就不得不

  努力去騙我,他對此感到厭倦了。爾後他厚顏無恥地宣布,他決意要開上他

  的車,到阿倫·費里斯的寓所去,強迫她為偷了他的車道歉。他說,如果她

  對他不‘好’的話,他就讓人由於偷東西拘捕她。他說,他喜歡不好上手的

  女人,他真的要去讓她為所做的事付出代價。

  “我當時極為心煩意亂,而他獸性大發。最後我扇了他。他開始掐得我

  喘不過氣來。我跑到廚房裡,想從廚房門跑出去。但它上了閂,鎖上了。沒

  有出路。他站在我面前,他的身後是回起居室的門。我們中間隔著一張桌子。

  這時,他狂怒得要殺人。我抓起一把廚刀。他向我猛撲過來,絆了一下,沒

  有撲中。他半倒下去從我身邊掠過時,我用那把屠刀痛打出手。我當時不知

  道我殺死了他。我只知道那把刀插進了他的背部。我根本不知道它這麼容易

  就會插進去。我當時為我干下的事害怕極了,但我根本不知道他受了重傷。

  我只希望那一下刀剌能使他慢下來,使我能逃脫進一步的虐待。我跑進了起

  居室。”

  “他試圖追我,但絆倒在桌旁。我沖了出去,上了我的車,開走了。”

  審判室里一陣沉寂。

  梅森聲音中帶著體諒,輕聲說:“布里斯托小姐,他告訴您有關一張

  500 元的支票的事了嗎?”

  她點點頭:“那是他變得對阿倫·費里斯那麼魯莽的原因。他說,他本

  來打算慢慢來,輕鬆地來,但是,奧托·凱斯維克打來了電話為了某些他不

  敢讓他父親知道的事,凱斯維克和薩迪·理奇蒙一直在敲詐他,他打來電話

  說,他們馬上需要500 元錢,半小時後就到。”

  梅森向審判室的後部轉過身去。“現在也許我們要聽聽你的了,艾伯特

  先生。”他說。

  艾伯特站起身,很有尊嚴地說:“碰巧,麥吉·埃爾伍德是我的妻子。

  我們昨晚在拉斯維加斯結婚了。為了出庭,我飛回這裡。作為麥吉·埃爾伍

  德的丈夫,不能傳喚我做對她不利的證詞,也不能傳喚她做對我不利的證

  詞。”

  艾伯特坐了下來。

  貝頓法官看看地方檢察官,隨後看看卡森,又看看梅森:“辯方還有進

  一步的證據嗎?”

  “沒有,法官大人。”

  “對被告不利的此案被撤銷。”貝頓法官說:“本庭命令拘留伊迪絲·布

  里斯托爾。本庭是勉強去這樣做的。本庭認為,這個年輕女子極為真誠地講

  述了她的故事。這是一個給本庭留下很深印象的故事。本庭有充足的理由認

  為,陪審團會相信那個故事,洛林·拉蒙特是在自衛中被殺死的。本庭現在

  休庭。”

  15

  佩里·梅森、德拉·斯特里特、保羅·德雷克和阿倫·費里斯坐在梅森

  的辦公室里。阿倫·費里斯激動得近似歇斯底里,眼睛哭得紅紅的,德拉·斯

  特里特坐在她身旁握著她的手,不時撫慰地輕輕拍著她。

  “好吧,”梅森說著,把他的公文包扔到辦公桌上,“又有一個案子處

  理完了。”“它對於你不過是一個案子,”阿倫·費里斯說,“但它是我的

  整個生命。”

  梅森同情地看著她。

  “那也是他的整個生命。”德拉·斯特里特說,“他一生的工作就是確

  保正義得到伸張,不僅是在一個案子中,而是在他的所有案子中。”“來呀,

  佩里,”保羅·德雷克說,“只是發生了什麼事呢?”

  “很簡單,”梅森說,“洛林·拉蒙特是個色狼。他精心策劃,想征服

  阿倫。如果他能夠把它做漂亮的話,他會那樣做的。如果他不能以容易的方

  法那樣做的話,他會以困難的方法去做。顯然,他很有經驗,他了解加州的

  那條法律,就是一個女人變成一個強姦案中的起訴證人之後,可以對她過去

  的失檢行為提出質詢。

  “那使一個有許多錢的不講道德的男人有了很大的餘地,去雇用偵探。

  “然而,奧托·凱斯維克向洛林要錢,告訴他他會在半小時以後到。洛

章節目錄