第48頁
他表示,他雖然對布魯爾博士的工作不完全理解,但他很明白它們具有歷史意義。“也許你需要校園實驗室所提供的完備的條件。我會向各位董事會成員提議恢復你的職位,”馬丁內斯先生說。這是他歡迎爸爸回去工作的獨特方式。
布魯爾博士開車送馬丁內斯先生回家後,在地下室呆了約半小時。他上來時臉色嚴肅而且很疲憊。“我把大部分植物毀掉了。”他一邊解釋著,一邊坐到扶椅中。“我必須毀掉它們,它們在忍受著折磨和痛苦。以後,我再把剩下的毀掉。”
“每一棵植物嗎?”布魯爾夫人問道。
“噢……只有幾株正常的,我可以把它們種回花園裡,”他答道。他難過地搖了搖頭:“只有幾株。”
晚飯後,他終於有力氣向瑪格麗特和凱西以及布魯爾夫人解釋發生在地下室的事情了。
“我研究的是一種超級植物,”他說,“我利用其他植物的DNA成分,用電子方式製造成一種新植物。後來我有一次滑倒時,意外地劃破了手。我當時沒有意識到,我的一部分血與我使用的植物分子混合在了一起。我打開機器時,我的血液與植物的分子攪合在了一起——結果我作出了一些部分是人部分是植物的東西。”
“那太噁心了!”凱西叫著,滿滿一叉子西紅柿泥摔在了地上。
“要知道,我是個科學家,”布魯爾博士答道,“因此我認為它沒有什麼大不了。我甚至覺得那非常令人激動。我是說,我發明了一種全新的生物。”
“那些有人臉的植物——”瑪格麗特吃驚地說。
爸爸點了點頭。“是的,那些是我把人的成分放進植物里的產物。我把它們保存在儲物櫃裡。我陷得很深。我不知道我能走多遠,我不知道自己能賦予這些植物多少人性。我可以看出,我創造的這些東西並不快樂,它們很痛苦。但我停不下來,那太令人興奮了。”
他從杯子裡喝了一大口水。
“你從沒有告訴過我這些事情,”布魯爾夫人搖了搖頭說。
“我不能,”他說,“我不能告訴任何人。我——我太投入了。後來終於有一天,我走得實在太遠了。我創造出了一個幾乎一切都像我的植物複製品。他長得像我,說話像我。他擁有我的大腦,我的思想。”
“但在某些方面,它還是像植物,”瑪格麗特說,“它吃植物肥料,還有——”
“它並不完美,”布魯爾博士說著,向前靠在餐桌上,用低沉嚴肅的語調說,“他有缺陷。但他太強壯,太聰明了,超過了我。它把我鎖到柜子里,取代了我——並且繼續我的試驗。馬丁內斯先生不期而至時,他把馬丁內斯先生也鎖在了柜子里,以確保它的秘密不被泄露。”“頭上長滿葉子是其中的一個缺點嗎?”凱西問道。
布魯爾博士點了點頭說道:“是的,他幾乎是我完美的克隆,幾乎是個完整的人,但還不完全是。”
“但是,爸爸,”瑪格麗特指著說,“你頭上也有葉子。”
他伸手揪下一片葉子。“我知道,”他說著,顯出厭惡的神情,“這可真不雅觀,啊?”
大家都默認了。
“呃,當我切到手時,一些植物的分子混合到了我的血液中,進入了我的系統里,”他解釋道,“後來我打開機器時,機器使植物分子和我的血液發生了強烈的化學反應。後來我的頭髮在一夜間都掉光了,葉子迅速開始萌發。孩子們,別擔心,葉子已經在掉了,我想頭髮會長回來的。”
瑪格麗特和凱西歡呼起來。
“我想這兒的事情會恢復正常,”布魯爾夫人一邊朝著丈夫微笑,一邊說道。
“比平常還要好,”布魯爾博士一邊說著,一邊也向她報以微笑。“如果馬丁內斯說服理事會恢復我的工作,我要徹底打掃地下室,把它變成你們所見過的最好的遊戲間!”
瑪格麗特和凱西又歡呼起來。
“我們都活著,都很安全,”布魯爾博士說著,一下子抱緊了兩個孩子。“謝謝你們倆。”這是瑪格麗特記憶中最讓她覺得幸福的晚餐。他們打掃完後,都出去吃冰激淋。回來時已將近10點了。
布魯爾博士朝地下室走去。
“嗨——你要去哪兒?”他妻子疑惑地喊道。
“我只是下去處理剩餘的植物,”布魯爾博士向她保證,“我要確保所有的一切都消失,我要確保我們生活中可怕的一章已經結束。”
到周末時,大多數植物已被毀掉了。很大一堆葉子、樹根和樹幹在篝火中被燒掉了,大火燃燒了好幾個小時。幾株小植物已經被移植到外面。所有的設備被拆除後,用卡車運到了大學。星期六,布魯爾一家四口選了個撞球桌,放在了新地下室的娛樂間裡。星期天,瑪格麗特不知不覺間來到後面花園,仰望著金色的小山。
現在一切都安寧了,她高興地這麼想著。
這兒那麼平靜,那麼美麗。
布魯爾博士開車送馬丁內斯先生回家後,在地下室呆了約半小時。他上來時臉色嚴肅而且很疲憊。“我把大部分植物毀掉了。”他一邊解釋著,一邊坐到扶椅中。“我必須毀掉它們,它們在忍受著折磨和痛苦。以後,我再把剩下的毀掉。”
“每一棵植物嗎?”布魯爾夫人問道。
“噢……只有幾株正常的,我可以把它們種回花園裡,”他答道。他難過地搖了搖頭:“只有幾株。”
晚飯後,他終於有力氣向瑪格麗特和凱西以及布魯爾夫人解釋發生在地下室的事情了。
“我研究的是一種超級植物,”他說,“我利用其他植物的DNA成分,用電子方式製造成一種新植物。後來我有一次滑倒時,意外地劃破了手。我當時沒有意識到,我的一部分血與我使用的植物分子混合在了一起。我打開機器時,我的血液與植物的分子攪合在了一起——結果我作出了一些部分是人部分是植物的東西。”
“那太噁心了!”凱西叫著,滿滿一叉子西紅柿泥摔在了地上。
“要知道,我是個科學家,”布魯爾博士答道,“因此我認為它沒有什麼大不了。我甚至覺得那非常令人激動。我是說,我發明了一種全新的生物。”
“那些有人臉的植物——”瑪格麗特吃驚地說。
爸爸點了點頭。“是的,那些是我把人的成分放進植物里的產物。我把它們保存在儲物櫃裡。我陷得很深。我不知道我能走多遠,我不知道自己能賦予這些植物多少人性。我可以看出,我創造的這些東西並不快樂,它們很痛苦。但我停不下來,那太令人興奮了。”
他從杯子裡喝了一大口水。
“你從沒有告訴過我這些事情,”布魯爾夫人搖了搖頭說。
“我不能,”他說,“我不能告訴任何人。我——我太投入了。後來終於有一天,我走得實在太遠了。我創造出了一個幾乎一切都像我的植物複製品。他長得像我,說話像我。他擁有我的大腦,我的思想。”
“但在某些方面,它還是像植物,”瑪格麗特說,“它吃植物肥料,還有——”
“它並不完美,”布魯爾博士說著,向前靠在餐桌上,用低沉嚴肅的語調說,“他有缺陷。但他太強壯,太聰明了,超過了我。它把我鎖到柜子里,取代了我——並且繼續我的試驗。馬丁內斯先生不期而至時,他把馬丁內斯先生也鎖在了柜子里,以確保它的秘密不被泄露。”“頭上長滿葉子是其中的一個缺點嗎?”凱西問道。
布魯爾博士點了點頭說道:“是的,他幾乎是我完美的克隆,幾乎是個完整的人,但還不完全是。”
“但是,爸爸,”瑪格麗特指著說,“你頭上也有葉子。”
他伸手揪下一片葉子。“我知道,”他說著,顯出厭惡的神情,“這可真不雅觀,啊?”
大家都默認了。
“呃,當我切到手時,一些植物的分子混合到了我的血液中,進入了我的系統里,”他解釋道,“後來我打開機器時,機器使植物分子和我的血液發生了強烈的化學反應。後來我的頭髮在一夜間都掉光了,葉子迅速開始萌發。孩子們,別擔心,葉子已經在掉了,我想頭髮會長回來的。”
瑪格麗特和凱西歡呼起來。
“我想這兒的事情會恢復正常,”布魯爾夫人一邊朝著丈夫微笑,一邊說道。
“比平常還要好,”布魯爾博士一邊說著,一邊也向她報以微笑。“如果馬丁內斯說服理事會恢復我的工作,我要徹底打掃地下室,把它變成你們所見過的最好的遊戲間!”
瑪格麗特和凱西又歡呼起來。
“我們都活著,都很安全,”布魯爾博士說著,一下子抱緊了兩個孩子。“謝謝你們倆。”這是瑪格麗特記憶中最讓她覺得幸福的晚餐。他們打掃完後,都出去吃冰激淋。回來時已將近10點了。
布魯爾博士朝地下室走去。
“嗨——你要去哪兒?”他妻子疑惑地喊道。
“我只是下去處理剩餘的植物,”布魯爾博士向她保證,“我要確保所有的一切都消失,我要確保我們生活中可怕的一章已經結束。”
到周末時,大多數植物已被毀掉了。很大一堆葉子、樹根和樹幹在篝火中被燒掉了,大火燃燒了好幾個小時。幾株小植物已經被移植到外面。所有的設備被拆除後,用卡車運到了大學。星期六,布魯爾一家四口選了個撞球桌,放在了新地下室的娛樂間裡。星期天,瑪格麗特不知不覺間來到後面花園,仰望著金色的小山。
現在一切都安寧了,她高興地這麼想著。
這兒那麼平靜,那麼美麗。