第133頁
“誰?我是說——”她沒能說完,因為普勒正朝她的肩後望去。
普勒問:“你仔細搜查過那片地方了嗎?”
“沒有,我正在搜呢,突然發現羅傑躺在地上。怎麼了?”
他指指那邊說:“這就是怎麼了。”
科爾轉過身去,看清了是什麼讓普勒如此關注。
他們的對面有個物體在發光。柔和的綠光。它是剛剛亮起來的,不然的話普勒早就會在一片黑暗中注意到它了。
科爾隨著普勒跑了過去,跑動中掏出了她的左輪手槍。
普勒停住了,科爾也是。科爾順著普勒的眼光看去。
大約一米二見方的一隻金屬箱子,外殼看起來是不鏽鋼材料的。工藝精湛,感覺不到有明顯的接縫兒,像是用一大塊金屬整體鑄造的。普勒在它旁邊蹲下來,戴著手套摸摸它,又把手套摘了下來。
他抬頭對科爾說:“它在發熱。”
“它靠什麼加熱呢?”科爾說,“這裡根本沒有電源。”
“這裡有大量的能源,科爾。那些圓桶里的東西如果放進核反應堆,大概足夠讓紐約城用上一千年的電。”
科爾盯著眼前的金屬箱。
“這……這就是它?是顆核彈?它看著可不像是顆核彈。”
“你什麼時候在近距離親眼見過核彈?”
“我見過它們掛在飛機翅膀下面的樣子。我在歷史頻道節目上看過它們是怎麼投向日本的。它們的形狀可不像只箱子。”
“呃,形狀是會騙人的。”
“它剛剛通上電吧?我原來沒見到這裡有光亮。”
“我也沒見到,就是說這個傢伙剛剛開始工作。”
她深吸一口氣說:“它有定時器嗎?正在嘀嗒嘀嗒響嗎?”
“你看的電影太多了。”普勒用目光審視著箱子的每一寸表面,試圖尋找一道縫隙、一條折線或一處缺痕。他又伸手撫摩箱子,希望彌補夜視鏡下的視力可能產生的遺漏。
“這麼說它沒有定時器?”
普勒忍不住搶白道:“科爾,我不知道。明白嗎?我過去從來沒有圍著一件核武器轉來轉去。”
“可你是軍人呀。”
“不是幹這個的軍人。大部分核武器都歸海軍和空軍負責。我們步兵就是干藍領的粗活兒,朝別人射擊,挨人家的槍子兒,同兩百年前沒什麼兩樣。我擺弄過的最大的武器是50重機槍。你可以用它殺死幾百人。這玩意兒卻能殺死成千上萬的人,也許更多。”
“普勒,如果你打開它,不管裡邊是什麼,我們是不是就得死?”
“有這個可能,但是如果我不打開它,不管裡邊是什麼,我們大概也得死,還要加上無數的其他人。”
他的手指停住探查,固定在了不鏽鋼箱子右側離頂部十來厘米的地方。
“你發現什麼了嗎?”科爾問。
普勒沒做回答,而是拿出幾乎像只啞鈴的電話,按下了一組數字。然後他說:“該請高人上場了。”
“電話要是不好用怎麼辦?”
“那我們就完蛋了,就這麼簡單。”
科爾又在說什麼,可是普勒豎起了一根手指。
“電話通了。”
普勒對著話筒說:“嘿,鮑比。能抽空給你的小弟講講怎麼拆除一顆核彈嗎?”
89
羅伯特·普勒按照國防部長的命令,已經在美軍懲戒營里待命兩小時了。儘管軍隊裡有許多核武器方面的專家,普勒卻堅持強調他需要的或者說信賴的唯一的人,就是他的哥哥。關係到一個由於叛國罪終身服刑的犯人,事情顯得十分棘手。但是當普勒甚至在與四星上將的通話中仍然固執地堅持己見時,國防部長介入了進來並批准了他的計劃。事實上軍方持反對態度的那些人也不得不承認,在核科學領域比羅伯特·普勒更在行的人,這個世界上並不是很多的。
羅伯特處在高度警覺和焦慮的狀態中。再怎麼說,他的弟弟畢竟是正在傍著一顆核彈。在早些時候的通話中,普勒已經向他通報了戴維·萊里摩爾講述的一切事情。
“對我形容一下那隻箱子。”羅伯特現在要求道。
“一米二見方的一隻金屬盒子。不鏽鋼材料。用螺栓固定在地面。”
“大聲點。我聽不清楚。”
“對不起,我在戴著面罩講話。”普勒以更大的聲音重複報告了上述信息。
“好吧。它採用的是內爆法,不是槍式起爆法。”
“是的。”
“對我說說那些圓桶。空的那一隻原來裝的是鈽?”
“正是。至少它的標記是如此。”
“那個叫萊里摩爾的傢伙知道每隻桶里裝有多少鈽嗎?”
“即使他知道,他也沒對我說起過。我不認為他真的相信他們會把這些東西扔在這裡。當時我對他的看法也未持更多異議。”
“我判斷它的設計製造不會是很尖端的,所以至少應該用六千克甚至更多。”
“那隻桶的容量遠遠超過六千克,即使內壁有鉛的襯裡。”
普勒問:“你仔細搜查過那片地方了嗎?”
“沒有,我正在搜呢,突然發現羅傑躺在地上。怎麼了?”
他指指那邊說:“這就是怎麼了。”
科爾轉過身去,看清了是什麼讓普勒如此關注。
他們的對面有個物體在發光。柔和的綠光。它是剛剛亮起來的,不然的話普勒早就會在一片黑暗中注意到它了。
科爾隨著普勒跑了過去,跑動中掏出了她的左輪手槍。
普勒停住了,科爾也是。科爾順著普勒的眼光看去。
大約一米二見方的一隻金屬箱子,外殼看起來是不鏽鋼材料的。工藝精湛,感覺不到有明顯的接縫兒,像是用一大塊金屬整體鑄造的。普勒在它旁邊蹲下來,戴著手套摸摸它,又把手套摘了下來。
他抬頭對科爾說:“它在發熱。”
“它靠什麼加熱呢?”科爾說,“這裡根本沒有電源。”
“這裡有大量的能源,科爾。那些圓桶里的東西如果放進核反應堆,大概足夠讓紐約城用上一千年的電。”
科爾盯著眼前的金屬箱。
“這……這就是它?是顆核彈?它看著可不像是顆核彈。”
“你什麼時候在近距離親眼見過核彈?”
“我見過它們掛在飛機翅膀下面的樣子。我在歷史頻道節目上看過它們是怎麼投向日本的。它們的形狀可不像只箱子。”
“呃,形狀是會騙人的。”
“它剛剛通上電吧?我原來沒見到這裡有光亮。”
“我也沒見到,就是說這個傢伙剛剛開始工作。”
她深吸一口氣說:“它有定時器嗎?正在嘀嗒嘀嗒響嗎?”
“你看的電影太多了。”普勒用目光審視著箱子的每一寸表面,試圖尋找一道縫隙、一條折線或一處缺痕。他又伸手撫摩箱子,希望彌補夜視鏡下的視力可能產生的遺漏。
“這麼說它沒有定時器?”
普勒忍不住搶白道:“科爾,我不知道。明白嗎?我過去從來沒有圍著一件核武器轉來轉去。”
“可你是軍人呀。”
“不是幹這個的軍人。大部分核武器都歸海軍和空軍負責。我們步兵就是干藍領的粗活兒,朝別人射擊,挨人家的槍子兒,同兩百年前沒什麼兩樣。我擺弄過的最大的武器是50重機槍。你可以用它殺死幾百人。這玩意兒卻能殺死成千上萬的人,也許更多。”
“普勒,如果你打開它,不管裡邊是什麼,我們是不是就得死?”
“有這個可能,但是如果我不打開它,不管裡邊是什麼,我們大概也得死,還要加上無數的其他人。”
他的手指停住探查,固定在了不鏽鋼箱子右側離頂部十來厘米的地方。
“你發現什麼了嗎?”科爾問。
普勒沒做回答,而是拿出幾乎像只啞鈴的電話,按下了一組數字。然後他說:“該請高人上場了。”
“電話要是不好用怎麼辦?”
“那我們就完蛋了,就這麼簡單。”
科爾又在說什麼,可是普勒豎起了一根手指。
“電話通了。”
普勒對著話筒說:“嘿,鮑比。能抽空給你的小弟講講怎麼拆除一顆核彈嗎?”
89
羅伯特·普勒按照國防部長的命令,已經在美軍懲戒營里待命兩小時了。儘管軍隊裡有許多核武器方面的專家,普勒卻堅持強調他需要的或者說信賴的唯一的人,就是他的哥哥。關係到一個由於叛國罪終身服刑的犯人,事情顯得十分棘手。但是當普勒甚至在與四星上將的通話中仍然固執地堅持己見時,國防部長介入了進來並批准了他的計劃。事實上軍方持反對態度的那些人也不得不承認,在核科學領域比羅伯特·普勒更在行的人,這個世界上並不是很多的。
羅伯特處在高度警覺和焦慮的狀態中。再怎麼說,他的弟弟畢竟是正在傍著一顆核彈。在早些時候的通話中,普勒已經向他通報了戴維·萊里摩爾講述的一切事情。
“對我形容一下那隻箱子。”羅伯特現在要求道。
“一米二見方的一隻金屬盒子。不鏽鋼材料。用螺栓固定在地面。”
“大聲點。我聽不清楚。”
“對不起,我在戴著面罩講話。”普勒以更大的聲音重複報告了上述信息。
“好吧。它採用的是內爆法,不是槍式起爆法。”
“是的。”
“對我說說那些圓桶。空的那一隻原來裝的是鈽?”
“正是。至少它的標記是如此。”
“那個叫萊里摩爾的傢伙知道每隻桶里裝有多少鈽嗎?”
“即使他知道,他也沒對我說起過。我不認為他真的相信他們會把這些東西扔在這裡。當時我對他的看法也未持更多異議。”
“我判斷它的設計製造不會是很尖端的,所以至少應該用六千克甚至更多。”
“那隻桶的容量遠遠超過六千克,即使內壁有鉛的襯裡。”