第68頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “吉姆,”他叫道,“吉姆!你得救我一把。你得給我做主。”

  “嗯?怎麼了,盧?”市長驚訝地問。

  “事鬧大了,”邁克斯哀訴說,“你知道鬧到什麼程度了嗎?我跟你說——”

  一個火車上的報賣童走過來,將邁克斯先生擠到一邊。他頭髮淡黃,臉上長著雀斑,神色喜氣洋洋,嘴角總掛著笑,馬吉先生心想他要永遠記住這個報童的模樣。

  “看所有的早報,先生們,”報童喊道,“請看《萊頓星報》,目睹受賄大案。”

  他把那張報紙舉起來。黑色大標題顯得枯燥而沉悶,但報導的消息卻新鮮而令人震驚。

  “市長被曝光,”標題醒目地寫道,“禿頭旅館企圖受賄,星報記者挫敗陰謀。郊區鐵路的海頓怕蒙受恥辱自殺身亡。”

  “給我一份報,”市長說,“對——星報。”他聲音平緩,面無表情。他拿過報紙看起來,臉上掛著輕鬆的笑容。邁克斯驚恐地貼在他身邊,兩眼也盯著報紙。最後卡根先生抬頭看著馬吉,開口:

  “鬧了半天是記者,啊?你和你的女友是記者?這份散布謊言的星報的記者?”

  馬吉先生也笑著從他正看的報紙上抬起頭。

  “我可不是,”他答道,“而我的女友——你說的對。看光景她是干那行的。你可以管她叫星報記者,但沒散布謊言,市長先生。”

  第二十一章 市長返城

  這是一則有趣的報導,市長、邁克斯、教授和馬吉在吸菸車廂里各自以不同的感受閱讀著報導的內容。那個女子為她的上司幹得十分出色,馬吉先生一邊讀一邊為她感到無比驕傲。很顯然,她的上司同樣為她的表現而頗為激動,因為在照片下方的解說詞中,在標題上以及頭版的社論中——這些都不是那個女子所寫——星報都敬佩地提到了他們的女記者——她完成了一項男人才能勝任的使命,她“單槍匹馬地”打入禿頭旅館,拿回了一筆賄賂巨款。

  “真是單槍匹馬?”馬吉先生暗自發笑。

  星報頭版社論中的勝利歡呼聲足以使天上的星星退避三舍。編輯最後說,星報所發起的反市政府腐敗的戰役終於以勝利告終,而在萊頓市報界,發動此戰役的唯有星報一家。這一輝煌勝利是怎樣獲得的呢?星報辦公室若干天前聽到風聲,說一筆巨額賄賂款要在禿頭山上的旅館移交,於是報館決定必須派一個人趕赴現場,但為派誰去爭執了很長時間。埃維琳·羅斯小姐請求去禿頭旅館,她是特別記者,賄賂的事就是她聽說的。總編考慮她是女的,遂斷然拒絕。可後來他逐漸意識到派女的要比派男的更明智,因為女的可使罪犯放鬆警惕。於是羅斯小姐就被派往旅館。她的由來便是如此。由於她的行動,卡根的罪行暴露無遺。受賄的錢如今在星報總編手裡,一旦需要就將移交給德萊頓檢察官。這些都寫在了一篇以“囚衣等待著市長”的文章里。

  羅斯的報導講述了她如何和一位伴侶北上到達上埃斯基旺瀑布鎮。馬吉先生注意到,文章沒有提及火車站的候車室,也沒說起某天晚上羅斯小姐曾在候車室里哭泣的事,海頓打算打電話說出保險柜密碼的當天早上,羅斯抵達了旅館。當時布蘭德已在那裡,不久市長和邁克斯也雙雙趕到。

  “你得把我救出來。”馬吉聽見邁克斯站在卡根旁邊乞求著。

  “安靜點兒!”市長粗魯地說。他此時極專注地仔細讀起星報來。

  “多年來我一直為你幹著見不得人的事,”邁克斯抱怨說,“當你在主大街站在國旗下威風的時候,是誰像個賊似地在黑不溜丟的小胡同里為你從垃圾堆里找選票的?是我。你得想法別讓我也陷進去。要不然我可能得坐牢。那怎麼受得了,我非死不可。”

  他臉上寫滿恐懼。市長抖動了一下身子,仿佛要永遠甩掉拽住他胳膊的膽小鬼。

  “你能不能閉口?”他說,“我會關照你到底的。”

  “你得說話算數。”盧·邁克斯說。

  羅斯小姐的報導繼續講述海頓如何沒有打電話說出密碼;市長和邁克斯如何炸開保險柜,取走貴重的包裹,但不料立即又被旅館的其他人奪去;海頓後來也趕到旅館,發現他的行動即將暴露後如何飲彈自殺——“坎德里克看到此可以苦澀地一笑了,”馬吉暗想——以及最終經過一系列奇異的事件後,那筆錢如何落到星報記者的手裡。這些事件未加詳細描寫。

  埃維琳·羅斯小姐說:“整個事件中最有意思的插曲是住在旅館裡的威廉姆·海洛威爾·馬吉先生,他是紐約市的暢銷小說家,去禿頭山是為了隱居起來,躲避大城市的干擾,然而一到那兒就捲入了這場在禿頭山上演的驚心動魄的戲劇之中。”

  “我是最有意思的插曲。”馬吉暗忖。

  羅斯小姐接著說:“卡根一案開庭時,馬吉先生無疑將是本案主要見證人之一,別的見證人還有萊頓大學比較文學教授塞德斯·伯爾頓和從前在郊區鐵路公司任職的大衛·坎德里克先生,此人六年前退職赴海外居住。這後兩個見證人代表德萊頓檢察官前往禿頭旅館,竭盡全力企圖從星報記者手中奪回金錢包裹,因為他們對她的來歷一無所知。”

章節目錄