第5頁
當女人們匆匆走出去,走向電話、分析員以及成堆的工作時,我躲開了。麗莎肯定認為我也走了,否則她就不會做她現在正在做的事情。她向鏡子靠了靠,凝視著她自己,並用沒帶戒指的左手揉著眼睛下面柔軟的皮膚,好象在把灰塵從她臉上拂去一樣,然後又撫著她的眼角,那兒正在開始一些皺紋。但儘管如此,她的臉上仍充滿了令人驚奇的年青。“老了。”她輕輕他說。她的聲音有些空洞,並幾乎象破裂了的一樣。“如此之老。”說完這句話,她便在她的袋子中摸了一陣,摸出一盒藥,然後作了個鬼臉,用水龍頭的水把藥丸服了下去。
她肯定沒看到我。在吃午飯時我用了更多的“現實”。這一天,格瑞馬爾蒂王子五點鐘就讓我下班了。我捲縮在亭克旁邊的長凳上,一邊卸妝一邊聽她給我讀一本書。那是一個絨布兔子的故事,一個孩子愛著和珍視著這隻兔子,但知道它從來不是現實的,並永遠不會,除非有個人愛它愛得足以使它變成現實。
沒有人會,也沒有人已愛了我這麼多,我想,並感覺在我喉嚨中有一個嗚咽。“老了,如此之老。”我記得麗莎這麼說過。至少人們還看得到她。
“這有什麼好?”我嘲笑亭克。她怒視著我,而當她皺眉怒視時,她上面幾層的化妝開始裂開了。
“別的還能怎樣?”她問。這肯定是她的好日子之一,因為她的思維很清晰,並且能不用唾液和詛咒來談話。“你想生活,你就不得不是現實的。但現實比乾淨漂亮地坐著還更多。你想成為現實的,有個人就不得不給你生命。有個人就不得不關心。然後你不得不相信你是現實的,現實得足以去關心。”我試圖問點問題,但亭克又拿起了書,嘴裡發出嗡嗡聲,並不久就睡著了。當我用溫暖的干報紙把她蓋好時,兔子跳上來,就這一次甚至沒對我嘶嘶怪叫。肯定是因為我餵了他的那些熏火雞。
“別再嘰嘰喳喳的,”第二天,在弗吉特的化妝室中,其中一個扮演者厲聲他說“你就不能只是穿上你的‘現實,並別來煩我嗎?你說啊說啊說啊,好象你以為你是現實的一樣。好象你正在愚弄你自己一樣。”
我在弗吉特之外工作的所有這幾年中,這是我從任何人那兒得到的最長的一段活,而在它之中包含的憤怒使我嚇了一跳。當然,我在女士洗手間中談過話。在“海港”的女士洗手間中你總是不得不談話,那兒是你聽到新聞的地方,是你得到公司規矩的解釋的地方。
我迅速完成了我的噴灑和塗抹並離開了那兒,在我身後傳來一個咕噥:“以為她是人,僅僅因為她得到了一個長期工作。”
在這個早上之後,格瑞馬爾蒂把我叫進去,告訴我從星期一開始,他會有一個全職秘書。“要是我在進行面試時看到了你就好了,可惜你不在。”他說。
那麼,這就是再見了。好吧,我不能說認識他我很高興,但這兒確實有我會想念的人們。
“你為我的工作相當不錯,”他告訴我(這對我可是個新聞),“而這幾天是珍貴的幾天。因此我已介紹你到懷特頓那兒去。他的秘書還在度產假,並可能不再回去了。到那個時候,你就可能頂替她的工作,誰知道呢?把你的簡歷給我,行嗎?”
我給了他一份複印件。他對數學選修課咕噥了一些稱讚。當然,我擅長數學。你並不是必須要成為現實的人才能解方程式。
“我已給麗莎?布萊克說過了,”他在離開去參加一個公司會議之前說道,“她會從人事部門那兒給你找一個日常文書工作。去和她談談,在你整理乾淨桌子之後,行嗎?”
我點點頭,謝謝他。
“你要記住,許多較低級的分析員都是從秘書工作開始的。”他告訴我,“好好想想。”
我從來沒得到過一個我更喜歡的命令。甚至麗莎看起來也很滿意。政治學說這是因為她的決策產生了回報,而現在格瑞馬爾蒂欠她,但我認為她的滿意部分是因為我。如果我做事有心計……我能看到我自己轉向去發起獲得經紀人“七段”的進攻,就在現在。
而這就是我能想出的,與變成現實有關的最好東西嗎?我會從人們身體中穿過,沒有看到他們,現實者或扮演者,除了作為跟我需要他們去做的事有關的東西外?我會嚇一大跳嗎?成為一個象格瑞馬爾蒂一樣使用別人的人,或者象亭克一樣被別人用光了的人,會更好些嗎?
“我在世界交易中心看到過你,”麗莎?布萊克告訴我,“你正在跟一個街道流浪者說話,一個戴著草帽的女人,你知道我指的是誰嗎?”
“亭克?”在我能夠控制自己之前,這個名字就溜了出來。
“這是她的名字?”
“我們都這麼叫她。”
“詹姆斯,”——她指的是聖徒——“警告我這些人中的某一個可能攻擊你。你對他們要小心。”她警告我。
我討厭對她撒謊,因此我低聲說了些什麼。
麗莎拿過她的錢包並取出二十元錢。“我注意到她的雙腿潰爛得很厲害。這些錢可以買些藥品和繃帶,也許還可買一些維他命。”
她肯定沒看到我。在吃午飯時我用了更多的“現實”。這一天,格瑞馬爾蒂王子五點鐘就讓我下班了。我捲縮在亭克旁邊的長凳上,一邊卸妝一邊聽她給我讀一本書。那是一個絨布兔子的故事,一個孩子愛著和珍視著這隻兔子,但知道它從來不是現實的,並永遠不會,除非有個人愛它愛得足以使它變成現實。
沒有人會,也沒有人已愛了我這麼多,我想,並感覺在我喉嚨中有一個嗚咽。“老了,如此之老。”我記得麗莎這麼說過。至少人們還看得到她。
“這有什麼好?”我嘲笑亭克。她怒視著我,而當她皺眉怒視時,她上面幾層的化妝開始裂開了。
“別的還能怎樣?”她問。這肯定是她的好日子之一,因為她的思維很清晰,並且能不用唾液和詛咒來談話。“你想生活,你就不得不是現實的。但現實比乾淨漂亮地坐著還更多。你想成為現實的,有個人就不得不給你生命。有個人就不得不關心。然後你不得不相信你是現實的,現實得足以去關心。”我試圖問點問題,但亭克又拿起了書,嘴裡發出嗡嗡聲,並不久就睡著了。當我用溫暖的干報紙把她蓋好時,兔子跳上來,就這一次甚至沒對我嘶嘶怪叫。肯定是因為我餵了他的那些熏火雞。
“別再嘰嘰喳喳的,”第二天,在弗吉特的化妝室中,其中一個扮演者厲聲他說“你就不能只是穿上你的‘現實,並別來煩我嗎?你說啊說啊說啊,好象你以為你是現實的一樣。好象你正在愚弄你自己一樣。”
我在弗吉特之外工作的所有這幾年中,這是我從任何人那兒得到的最長的一段活,而在它之中包含的憤怒使我嚇了一跳。當然,我在女士洗手間中談過話。在“海港”的女士洗手間中你總是不得不談話,那兒是你聽到新聞的地方,是你得到公司規矩的解釋的地方。
我迅速完成了我的噴灑和塗抹並離開了那兒,在我身後傳來一個咕噥:“以為她是人,僅僅因為她得到了一個長期工作。”
在這個早上之後,格瑞馬爾蒂把我叫進去,告訴我從星期一開始,他會有一個全職秘書。“要是我在進行面試時看到了你就好了,可惜你不在。”他說。
那麼,這就是再見了。好吧,我不能說認識他我很高興,但這兒確實有我會想念的人們。
“你為我的工作相當不錯,”他告訴我(這對我可是個新聞),“而這幾天是珍貴的幾天。因此我已介紹你到懷特頓那兒去。他的秘書還在度產假,並可能不再回去了。到那個時候,你就可能頂替她的工作,誰知道呢?把你的簡歷給我,行嗎?”
我給了他一份複印件。他對數學選修課咕噥了一些稱讚。當然,我擅長數學。你並不是必須要成為現實的人才能解方程式。
“我已給麗莎?布萊克說過了,”他在離開去參加一個公司會議之前說道,“她會從人事部門那兒給你找一個日常文書工作。去和她談談,在你整理乾淨桌子之後,行嗎?”
我點點頭,謝謝他。
“你要記住,許多較低級的分析員都是從秘書工作開始的。”他告訴我,“好好想想。”
我從來沒得到過一個我更喜歡的命令。甚至麗莎看起來也很滿意。政治學說這是因為她的決策產生了回報,而現在格瑞馬爾蒂欠她,但我認為她的滿意部分是因為我。如果我做事有心計……我能看到我自己轉向去發起獲得經紀人“七段”的進攻,就在現在。
而這就是我能想出的,與變成現實有關的最好東西嗎?我會從人們身體中穿過,沒有看到他們,現實者或扮演者,除了作為跟我需要他們去做的事有關的東西外?我會嚇一大跳嗎?成為一個象格瑞馬爾蒂一樣使用別人的人,或者象亭克一樣被別人用光了的人,會更好些嗎?
“我在世界交易中心看到過你,”麗莎?布萊克告訴我,“你正在跟一個街道流浪者說話,一個戴著草帽的女人,你知道我指的是誰嗎?”
“亭克?”在我能夠控制自己之前,這個名字就溜了出來。
“這是她的名字?”
“我們都這麼叫她。”
“詹姆斯,”——她指的是聖徒——“警告我這些人中的某一個可能攻擊你。你對他們要小心。”她警告我。
我討厭對她撒謊,因此我低聲說了些什麼。
麗莎拿過她的錢包並取出二十元錢。“我注意到她的雙腿潰爛得很厲害。這些錢可以買些藥品和繃帶,也許還可買一些維他命。”