第131頁
“為什麼是我們,萊姆?他為什麼把目標轉向我們?”由於吃了不少泥土,她的聲音還有些沙啞。
“因為被他綁架的人不是真正的目標,我們才是。”
“‘我們’指的是誰?”
“我不確定,也許是社會,也許是這座城市,也許是聯合國,或者警察。我回過頭重新讀了一遍他的‘聖經’,記述詹姆斯?斯奈德的那一章。還記得泰瑞對為什麼嫌疑犯要故意留下線索的分析嗎?”
塞利托說:“因為想讓我們成為幫凶,分擔他的罪惡感,這樣他才比較容易下手。”
萊姆點點頭,口中卻說:“我不認為是這個原因。我想那些線索是攻擊我們的一種方式,每有一個被害人死去,就代表我們失敗了一次。”
儘管穿的是舊衣服,頭髮也綁成馬尾辮梳向腦後,莎克絲看上去卻似乎比過去兩天來的任何時候都更加美麗動人。不過,她的眼神卻像鍍了一層錫一樣黯淡無光。萊姆心想,那每一鏟落在她身上的泥土,都給她的身心帶來了多麼大的傷害啊。一想到她差點被活埋的場面,萊姆便不忍心再想下去,趕緊把目光從她的身上移開。
“他為什麼要對付我們?”
“我不知道。斯奈德是因為父親被誤抓,死在監獄裡。至於我們的嫌疑犯,誰知道是為什麼?我關心的只是證物……”
“……而不是動機。”艾米莉亞?莎克絲替他說完這句話。
“那他為什麼又開始把矛頭直接對準我們?”班克斯朝莎克絲點點頭,接著追問。
“因為我們找到了他藏身的巢穴,救出了那個女孩。我認為他一定沒料到我們會這麼快找到他,也許就因此而惱羞成怒。萊昂,我們所有人都需要二十四小時全天候保護。我們救出了那個孩子,他雖然及時逃脫了,但仍有可能躲在附近伺機破壞。我敢打賭,你和傑瑞,我,庫柏,豪曼,鮑林,我們所有人都在他的報復名單上。同時,通知皮瑞蒂,叫他派人到莎克絲家勘察現場。我相信那傢伙一定很小心地保持現場乾淨,但還是有可能遺漏下什麼痕跡,因為他離開的時間比他預定的要早。”
“我最好也過去。”莎克絲說。
“不用了。”萊姆說。
“我必須去犯罪現場工作。”
“你必須好好休息。”他命令說:“這就是你現在要做的,莎克絲。我說實話你不要介意,你現在看上去真的髒極了。”
“是啊,警員,”塞利托說:“這是命令。我批准你休一天假。眼下我們有兩百人在搜查他的下落,弗雷德?戴瑞那邊還有一百二十名聯邦探員。”
“犯罪現場就在我家後院,而你們卻不讓我去那裡走格子?”
“沒錯,”萊姆說:“簡單地說就是這樣。”
塞利托走向門口。“你還有問題嗎,警員?”
“沒了,長官。”
“走吧,班克斯,我們去做事了。你要搭便車嗎,莎克絲?還是他們仍然相信你的開車技術?”
“不用了,謝謝,我的車子就停在樓下。”她說。
兩位警探離開了。萊姆聽見他們的聲音在空蕩蕩的門廳迴響,然後,大門關上,他們就這樣走了。
莎克絲伸了個懶腰。
“好了……”她說,正好萊姆也同時出口:“那就……”
她看了一眼時鐘。“很晚了。”
“確實很晚了。”
她站起來,走向放著皮包的桌子。她拿起皮包,打開,找出粉盒,對著鏡子檢查嘴唇上的傷口。
“看起來還不太糟。”萊姆說。
“簡直像個怪物,”她說,被鏡中的形象刺激到了。“他們為什麼不用肉色的縫合線?”她把鏡子丟回皮包,把皮包甩到肩上。“你把床移動過了。”她突然發現,萊姆的病床現在離窗戶近了些。
“是湯瑪士乾的。這樣我就能看到公園,如果我想看的話。”
“恩,這樣挺好。”
她走到窗戶旁邊,探頭往下看。
哎,管他的,萊姆在心中對自己說。做就是了,管他會有什麼後果。他飛快地冒出一句:“你想留下來嗎?我的意思是說,現在很晚了,而指紋採集小組的人還會在你那裡折騰幾個小時。”
一股強烈的不知所措的情緒,如意料之中地在他的心裡亂竄。可惡,消滅它,他恨恨地想。直到她的臉上綻開笑容。“好啊。”
“好。”他的下巴因腎上腺素加速分泌而微微顫抖。“太好了。湯瑪士!”
聽點音樂,喝點威士忌,也許還會再給她講幾個著名犯罪現場的故事。他性格中潛藏的歷史癖還很好奇她父親的事,想知道六七十年代的警察工作是什麼樣子,想知道聲名狼藉的中城南管片過去的情況。
萊姆大喊:“湯瑪士!拿床單來,還要一條毯子。湯瑪士!我真不知道這鬼東西到底在做什麼。湯瑪士!”
莎克絲剛想說什麼,那位看護已經出現在門口,沒好氣地說:“林肯,你粗魯地吼叫一聲就夠了,你又不是不知道。”
“因為被他綁架的人不是真正的目標,我們才是。”
“‘我們’指的是誰?”
“我不確定,也許是社會,也許是這座城市,也許是聯合國,或者警察。我回過頭重新讀了一遍他的‘聖經’,記述詹姆斯?斯奈德的那一章。還記得泰瑞對為什麼嫌疑犯要故意留下線索的分析嗎?”
塞利托說:“因為想讓我們成為幫凶,分擔他的罪惡感,這樣他才比較容易下手。”
萊姆點點頭,口中卻說:“我不認為是這個原因。我想那些線索是攻擊我們的一種方式,每有一個被害人死去,就代表我們失敗了一次。”
儘管穿的是舊衣服,頭髮也綁成馬尾辮梳向腦後,莎克絲看上去卻似乎比過去兩天來的任何時候都更加美麗動人。不過,她的眼神卻像鍍了一層錫一樣黯淡無光。萊姆心想,那每一鏟落在她身上的泥土,都給她的身心帶來了多麼大的傷害啊。一想到她差點被活埋的場面,萊姆便不忍心再想下去,趕緊把目光從她的身上移開。
“他為什麼要對付我們?”
“我不知道。斯奈德是因為父親被誤抓,死在監獄裡。至於我們的嫌疑犯,誰知道是為什麼?我關心的只是證物……”
“……而不是動機。”艾米莉亞?莎克絲替他說完這句話。
“那他為什麼又開始把矛頭直接對準我們?”班克斯朝莎克絲點點頭,接著追問。
“因為我們找到了他藏身的巢穴,救出了那個女孩。我認為他一定沒料到我們會這麼快找到他,也許就因此而惱羞成怒。萊昂,我們所有人都需要二十四小時全天候保護。我們救出了那個孩子,他雖然及時逃脫了,但仍有可能躲在附近伺機破壞。我敢打賭,你和傑瑞,我,庫柏,豪曼,鮑林,我們所有人都在他的報復名單上。同時,通知皮瑞蒂,叫他派人到莎克絲家勘察現場。我相信那傢伙一定很小心地保持現場乾淨,但還是有可能遺漏下什麼痕跡,因為他離開的時間比他預定的要早。”
“我最好也過去。”莎克絲說。
“不用了。”萊姆說。
“我必須去犯罪現場工作。”
“你必須好好休息。”他命令說:“這就是你現在要做的,莎克絲。我說實話你不要介意,你現在看上去真的髒極了。”
“是啊,警員,”塞利托說:“這是命令。我批准你休一天假。眼下我們有兩百人在搜查他的下落,弗雷德?戴瑞那邊還有一百二十名聯邦探員。”
“犯罪現場就在我家後院,而你們卻不讓我去那裡走格子?”
“沒錯,”萊姆說:“簡單地說就是這樣。”
塞利托走向門口。“你還有問題嗎,警員?”
“沒了,長官。”
“走吧,班克斯,我們去做事了。你要搭便車嗎,莎克絲?還是他們仍然相信你的開車技術?”
“不用了,謝謝,我的車子就停在樓下。”她說。
兩位警探離開了。萊姆聽見他們的聲音在空蕩蕩的門廳迴響,然後,大門關上,他們就這樣走了。
莎克絲伸了個懶腰。
“好了……”她說,正好萊姆也同時出口:“那就……”
她看了一眼時鐘。“很晚了。”
“確實很晚了。”
她站起來,走向放著皮包的桌子。她拿起皮包,打開,找出粉盒,對著鏡子檢查嘴唇上的傷口。
“看起來還不太糟。”萊姆說。
“簡直像個怪物,”她說,被鏡中的形象刺激到了。“他們為什麼不用肉色的縫合線?”她把鏡子丟回皮包,把皮包甩到肩上。“你把床移動過了。”她突然發現,萊姆的病床現在離窗戶近了些。
“是湯瑪士乾的。這樣我就能看到公園,如果我想看的話。”
“恩,這樣挺好。”
她走到窗戶旁邊,探頭往下看。
哎,管他的,萊姆在心中對自己說。做就是了,管他會有什麼後果。他飛快地冒出一句:“你想留下來嗎?我的意思是說,現在很晚了,而指紋採集小組的人還會在你那裡折騰幾個小時。”
一股強烈的不知所措的情緒,如意料之中地在他的心裡亂竄。可惡,消滅它,他恨恨地想。直到她的臉上綻開笑容。“好啊。”
“好。”他的下巴因腎上腺素加速分泌而微微顫抖。“太好了。湯瑪士!”
聽點音樂,喝點威士忌,也許還會再給她講幾個著名犯罪現場的故事。他性格中潛藏的歷史癖還很好奇她父親的事,想知道六七十年代的警察工作是什麼樣子,想知道聲名狼藉的中城南管片過去的情況。
萊姆大喊:“湯瑪士!拿床單來,還要一條毯子。湯瑪士!我真不知道這鬼東西到底在做什麼。湯瑪士!”
莎克絲剛想說什麼,那位看護已經出現在門口,沒好氣地說:“林肯,你粗魯地吼叫一聲就夠了,你又不是不知道。”