第46頁
於是我找上小店內的人,我說:"倫敦西北二區5NG查特路四百五十一號C座在哪裡?"
那個人拿起一本小書遞給我,嘴上說:"二九五。"
那本書的書名叫《倫敦市A-Z街道地圖與公司索引》,我翻開,裡面有許多地圖。
小店內的人說:"到底買不買?"
我說:"我不知道。"
他說:"那請你把你那髒手拿開。"說完,他把書拿回去。
我說:"倫敦西北二區5NG查特路四百五十一號C座在哪裡?"
他說:"你要麼就買本A-Z地圖,要麼就滾開,我可不是萬事通。"
我說:"這就是A-Z地圖嗎?"我指著那本書。
他說:"不,那是他媽的鱷魚。"
我說:"這就是A-Z地圖嗎?"它明明不是鱷魚,我以為我聽錯了,因為他的口音很重。
他說:"是的,這就是A-Z街道地圖。"
我說:"能賣給我嗎?"
他說:"二英鎊九十五便士,但是你要先給錢,免得你溜走。"我這才明白,原來他剛才說"二九五"是二英鎊九十五便士的意思。
我給他二英鎊九十五便士,他找錢給我,一如家附近的小店。我背倚著牆坐在地上,和那個渾身髒兮兮的人一樣,但是離他很遠。我把書打開。
封面裡有一大張倫敦地圖,上面有大教堂、波普拉、艾克頓、斯坦摩爾這些地方。還有"地圖頁碼索引"。地圖上畫滿了大方格,每一方格內都標示兩個阿拉伯數字,威爾斯登就位於"42"和"43"的方格內。我琢磨出這些阿拉伯數字就是依比例放大的倫敦區域地圖的頁數,整本書就是一張大張的倫敦市街圖,只是它被分割了釘成一本書,我喜歡。
但是威爾斯登中轉站不在四十二頁和四十三頁上,我從"地圖頁碼索引"上找到它在緊接著四十二頁底下的五十八頁上。我以螺旋狀的方式尋找威爾斯登中轉站,就像我在史雲登尋找火車站那樣,只不過這次是用手指指著地圖。
那個穿著不成對鞋子的醉漢站在我面前說:"大起士,沒錯,護士,根本沒那回事,該死的騙子,該死的騙子。"
說完,他走開了。
我花了好長時間才找到查特路,原來它不在五十八頁,又回到四十二頁去了,而且位於"5C"的方格內。
以下是威爾斯登中轉站與查特路之間的道路形態:
下面是我的路線:
我爬上樓梯,穿過天橋,將車票塞進灰色的收票口,走上街道。街道上有一輛巴士,還有一部大機器,上面有塊牌子寫著"英格蘭、威爾斯暨蘇格蘭鐵路局",不過是黃色的。我四下張望,發現天色已黑,到處是閃亮的燈光。我有好一段時間沒有在戶外了,眼前的一切令我感到不舒服。我一直眯著眼睛,只稍稍察看一下道路的形狀,我便找到我要走的"站前大道"和"橡樹路"了。
第43節:博蒂特汽車修理廠
我繼續往前走,但雪倫說我不需要詳述每個細節,只要把一些有趣的事寫出來就行了。
我終於找到倫敦西北二區5NG查特路四百五十一號C座,總共花了二十七分鐘。我按了標示"C座"的電鈴,但無人應門。其間惟一有趣的事是,有八個人打扮成維京人,頭上戴著牛角頭盔,大聲喧鬧著路過。不過他們不是真的維京人,真的維京人是距今大約兩千年前的古人。這時我又想尿尿了,所以我從一家已經打烊的"博蒂特汽車修理廠"拐進一條暗巷去解決。其實我不喜歡這樣,但我不想尿濕褲子。除了這個插曲之外其它乏善可陳。
我決定在門外等候,但願母親沒有出去度假,否則至少要等一個星期以上。但我試著不去這樣想,因為我不可能回史雲登了。
於是我在倫敦西北二區5NG查特路四百五十一號C座門前小花園的垃圾桶後面,坐在地上等候。垃圾桶就放在一棵大灌木底下。一個太太走進花園,她手上提著一個一頭開著金屬柵門的小箱子,箱子上方有個提把,類似用來提小貓去給獸醫看的小箱子,但我看不出裡面有沒有小貓。她穿著高跟鞋,沒有看見我。
不久天開始下雨,我身上淋濕了,開始發抖,因為很冷。
這時候是晚間十一點三十二分。我聽到有人一路談話走過來的聲音。
一個聲音說:"我才不管你好不好玩。"是個女的。
另一個聲音說:"茱蒂,對不起嘛,好嗎?"是個男的。
另一個聲音,先前那個女的,說:"你在害我出醜之前早該想到。"
那個女聲便是母親的聲音。
母親走進花園,席先生和她走在一起,另外一個聲音正是他。
我站起來,說:"你不在家,我只好在這裡等候。"
母親說:"克里斯多弗。"
席先生說:"什麼?"
母親摟住我說:"克里斯多弗,克里斯多弗,克里斯多弗。"
我把她推開,因為她抓住我,我不喜歡。我推得太用力,自己都跌一跤。
席先生說:"這到底是怎麼回事?"
母親說:"對不起,克里斯多弗,我忘了。"
那個人拿起一本小書遞給我,嘴上說:"二九五。"
那本書的書名叫《倫敦市A-Z街道地圖與公司索引》,我翻開,裡面有許多地圖。
小店內的人說:"到底買不買?"
我說:"我不知道。"
他說:"那請你把你那髒手拿開。"說完,他把書拿回去。
我說:"倫敦西北二區5NG查特路四百五十一號C座在哪裡?"
他說:"你要麼就買本A-Z地圖,要麼就滾開,我可不是萬事通。"
我說:"這就是A-Z地圖嗎?"我指著那本書。
他說:"不,那是他媽的鱷魚。"
我說:"這就是A-Z地圖嗎?"它明明不是鱷魚,我以為我聽錯了,因為他的口音很重。
他說:"是的,這就是A-Z街道地圖。"
我說:"能賣給我嗎?"
他說:"二英鎊九十五便士,但是你要先給錢,免得你溜走。"我這才明白,原來他剛才說"二九五"是二英鎊九十五便士的意思。
我給他二英鎊九十五便士,他找錢給我,一如家附近的小店。我背倚著牆坐在地上,和那個渾身髒兮兮的人一樣,但是離他很遠。我把書打開。
封面裡有一大張倫敦地圖,上面有大教堂、波普拉、艾克頓、斯坦摩爾這些地方。還有"地圖頁碼索引"。地圖上畫滿了大方格,每一方格內都標示兩個阿拉伯數字,威爾斯登就位於"42"和"43"的方格內。我琢磨出這些阿拉伯數字就是依比例放大的倫敦區域地圖的頁數,整本書就是一張大張的倫敦市街圖,只是它被分割了釘成一本書,我喜歡。
但是威爾斯登中轉站不在四十二頁和四十三頁上,我從"地圖頁碼索引"上找到它在緊接著四十二頁底下的五十八頁上。我以螺旋狀的方式尋找威爾斯登中轉站,就像我在史雲登尋找火車站那樣,只不過這次是用手指指著地圖。
那個穿著不成對鞋子的醉漢站在我面前說:"大起士,沒錯,護士,根本沒那回事,該死的騙子,該死的騙子。"
說完,他走開了。
我花了好長時間才找到查特路,原來它不在五十八頁,又回到四十二頁去了,而且位於"5C"的方格內。
以下是威爾斯登中轉站與查特路之間的道路形態:
下面是我的路線:
我爬上樓梯,穿過天橋,將車票塞進灰色的收票口,走上街道。街道上有一輛巴士,還有一部大機器,上面有塊牌子寫著"英格蘭、威爾斯暨蘇格蘭鐵路局",不過是黃色的。我四下張望,發現天色已黑,到處是閃亮的燈光。我有好一段時間沒有在戶外了,眼前的一切令我感到不舒服。我一直眯著眼睛,只稍稍察看一下道路的形狀,我便找到我要走的"站前大道"和"橡樹路"了。
第43節:博蒂特汽車修理廠
我繼續往前走,但雪倫說我不需要詳述每個細節,只要把一些有趣的事寫出來就行了。
我終於找到倫敦西北二區5NG查特路四百五十一號C座,總共花了二十七分鐘。我按了標示"C座"的電鈴,但無人應門。其間惟一有趣的事是,有八個人打扮成維京人,頭上戴著牛角頭盔,大聲喧鬧著路過。不過他們不是真的維京人,真的維京人是距今大約兩千年前的古人。這時我又想尿尿了,所以我從一家已經打烊的"博蒂特汽車修理廠"拐進一條暗巷去解決。其實我不喜歡這樣,但我不想尿濕褲子。除了這個插曲之外其它乏善可陳。
我決定在門外等候,但願母親沒有出去度假,否則至少要等一個星期以上。但我試著不去這樣想,因為我不可能回史雲登了。
於是我在倫敦西北二區5NG查特路四百五十一號C座門前小花園的垃圾桶後面,坐在地上等候。垃圾桶就放在一棵大灌木底下。一個太太走進花園,她手上提著一個一頭開著金屬柵門的小箱子,箱子上方有個提把,類似用來提小貓去給獸醫看的小箱子,但我看不出裡面有沒有小貓。她穿著高跟鞋,沒有看見我。
不久天開始下雨,我身上淋濕了,開始發抖,因為很冷。
這時候是晚間十一點三十二分。我聽到有人一路談話走過來的聲音。
一個聲音說:"我才不管你好不好玩。"是個女的。
另一個聲音說:"茱蒂,對不起嘛,好嗎?"是個男的。
另一個聲音,先前那個女的,說:"你在害我出醜之前早該想到。"
那個女聲便是母親的聲音。
母親走進花園,席先生和她走在一起,另外一個聲音正是他。
我站起來,說:"你不在家,我只好在這裡等候。"
母親說:"克里斯多弗。"
席先生說:"什麼?"
母親摟住我說:"克里斯多弗,克里斯多弗,克里斯多弗。"
我把她推開,因為她抓住我,我不喜歡。我推得太用力,自己都跌一跤。
席先生說:"這到底是怎麼回事?"
母親說:"對不起,克里斯多弗,我忘了。"