第229頁
聖克萊爾的眉頭微不可察地皺了一下,有些受寵若驚:“您太過獎了,教授……任何一個人,只要親身參與了一件事,又知道了結果,都是很容易推導出過程的,像您這樣僅憑一些線索就得出了正確的結論,才是真正的天才。”
莫里亞蒂揚了揚手,一串鑰匙在他指尖搖晃了起來,發出了悅耳的碰撞聲響:“——你覺得只憑吹捧就能從我這裡拿到好處嗎?”
“……抱歉,教授。”聖克萊爾惴惴不安地低下了頭,表現得更謙卑了,“我不應該浪費您的時間。請允許我整理一下自己的思路。”
第100章
莫里亞蒂沒有急著催促,盯著聖克萊爾被埋在陰影里的五官,輕哼起了舒伯特的《鱒魚》。他很有節奏地晃著那串鑰匙,另一隻手也跟著在扶手上打著節拍。聖克萊爾垂著頭,似乎有點受到他的影響,手指在反覆地收攏和放鬆。過了幾十秒鐘,他終於再度抬起了頭:“——如果您只是對我感興趣、希望我-日後能為您效勞,大可不必親自出面,還和那印度人有了接觸。冒昧地猜測一下,您把印度人帶到這裡,讓他看到了自己和警方的關係,應該是為了對他進行警告吧?”
莫里亞蒂不可置否。聖克萊爾接著道:“我了解印度人,像他這樣的人既沒有見識又缺乏自知之明,既愚蠢又貪婪,如果不讓他吃到教訓,他是不會真正產生畏懼之心的。和我一樣,您有著另外一個光鮮的身份,並不希望自己的這一重面目廣為人所得知,印度人卻會將這點當做值得炫耀的事情,到處宣揚自己知道您的秘密……為了避免引起麻煩,您才會在他身上浪費時間,讓他誤以為您對他有所求,然後再讓他發現自己的那點能量在您面前猶如螻蟻之於巨象……您一定還在他面前揭穿了我的小把戲,才讓他配合了您的指揮,又由於看不穿您的意圖,才對您保持了恭敬。”
“繼續。”
聖克萊爾遲疑了一下:“——您會在這種時候親自來見我,一定是因為我在當下能夠發揮出別人都無可替代的作用。倫敦城內的乞丐不少,演技出色的演員也有很多,在您手下更不會缺少職業騙子,這些都不會是您看重我的原因……您需要我,是因為您想要辦到的事和我的案子產生了關聯,對嗎?”
“喔……很好……”莫里亞蒂拉長了語調,唇邊含-著笑意,“繼續。”
——聖克萊爾一點也不想繼續。工欲善其事,必先利其器,莫里亞蒂想要的刀越快,要做的事情就越大。他已經表現得夠聰明了,莫里亞蒂卻還嫌他不夠聰明……
他再度從亂蓬蓬的紅髮的遮掩下望向了莫里亞蒂,身體則佝僂得更深了:“……我……猜測……您會需要我去對付的,和這件案子產生了關係的敵人……是大偵探歇洛克·福爾摩斯?”
“——繼續,親愛的,繼續。”
“您的事業建立在犯罪網絡之中,福爾摩斯卻剛好以打擊犯罪為樂。他是個心懷正義又絕頂聰明的人,必然會和您產生越來越多的衝突,對您造成莫大的妨礙。”聖克萊爾盯著腳下的稻草,乾巴巴地道,“為了我的失蹤,我的妻子一定會不惜一切代價,福爾摩斯恰好名聲在外……”他忽然間頓了幾秒,聲音變得古怪起來,“……找到他也就是理所當然的了。”
“哇哦,多麼執著的妻子啊,真是讓人為這份深情而感動。”莫里亞蒂用唱歌般的聲調道,“經此一事,你的愛情也一定更加深厚了吧?”
聖克萊爾的拳頭握緊了:“……誰說得准呢,教授?也許我們之間會因此產生更大的裂痕也說不定,畢竟經過了這件事後,我們才看到了對方的真面目……”
他似乎察覺到了自己的失言,很快又閉上了嘴,迅速向莫里亞蒂投往了一瞥。莫里亞蒂漫不經心地道:“這些都是無謂的擔心,聖克萊爾先生……你隨時都可以換個身份,離開你的妻子,你的妻子卻不可能離開你。繼續啊,跟我說說福爾摩斯。”
聖克萊爾鬆了口氣:“我有個想法……”
莫里亞蒂忽然站了起來,晃了晃手裡的鑰匙:“稍等,聖克萊爾先生,我似乎忘了先給你一點獎勵。你的表現已經足以獲得自由了,接下來你所說的每一句話都會為薪金加減砝碼。要記得謹慎發言啊,甜心。”
他乾脆利落地打開了牢門,微笑的唇-間露出了尖利的牙齒。聖克萊爾驚得後退了一步,神色間出現了不安:“教授……”
“繼續吧。”莫里亞蒂踏入了牢房,端詳著這間環境糟糕又逼仄的小屋,“繼續啊。”
“……我認為……您是想借我之手,給福爾摩斯一個教訓。”聖克萊爾的喉結滾動了一下,乾澀地道,“想想看,如果福爾摩斯發現了一些端倪,斷定我就是休·布恩,特地來揭穿我,卻發現牢房裡住著的是一個貨真價實的乞丐,而內維爾·聖克萊爾被捲入了一個更大的陰謀,他將會多麼愕然啊……”
莫里亞蒂揚了揚手,一串鑰匙在他指尖搖晃了起來,發出了悅耳的碰撞聲響:“——你覺得只憑吹捧就能從我這裡拿到好處嗎?”
“……抱歉,教授。”聖克萊爾惴惴不安地低下了頭,表現得更謙卑了,“我不應該浪費您的時間。請允許我整理一下自己的思路。”
第100章
莫里亞蒂沒有急著催促,盯著聖克萊爾被埋在陰影里的五官,輕哼起了舒伯特的《鱒魚》。他很有節奏地晃著那串鑰匙,另一隻手也跟著在扶手上打著節拍。聖克萊爾垂著頭,似乎有點受到他的影響,手指在反覆地收攏和放鬆。過了幾十秒鐘,他終於再度抬起了頭:“——如果您只是對我感興趣、希望我-日後能為您效勞,大可不必親自出面,還和那印度人有了接觸。冒昧地猜測一下,您把印度人帶到這裡,讓他看到了自己和警方的關係,應該是為了對他進行警告吧?”
莫里亞蒂不可置否。聖克萊爾接著道:“我了解印度人,像他這樣的人既沒有見識又缺乏自知之明,既愚蠢又貪婪,如果不讓他吃到教訓,他是不會真正產生畏懼之心的。和我一樣,您有著另外一個光鮮的身份,並不希望自己的這一重面目廣為人所得知,印度人卻會將這點當做值得炫耀的事情,到處宣揚自己知道您的秘密……為了避免引起麻煩,您才會在他身上浪費時間,讓他誤以為您對他有所求,然後再讓他發現自己的那點能量在您面前猶如螻蟻之於巨象……您一定還在他面前揭穿了我的小把戲,才讓他配合了您的指揮,又由於看不穿您的意圖,才對您保持了恭敬。”
“繼續。”
聖克萊爾遲疑了一下:“——您會在這種時候親自來見我,一定是因為我在當下能夠發揮出別人都無可替代的作用。倫敦城內的乞丐不少,演技出色的演員也有很多,在您手下更不會缺少職業騙子,這些都不會是您看重我的原因……您需要我,是因為您想要辦到的事和我的案子產生了關聯,對嗎?”
“喔……很好……”莫里亞蒂拉長了語調,唇邊含-著笑意,“繼續。”
——聖克萊爾一點也不想繼續。工欲善其事,必先利其器,莫里亞蒂想要的刀越快,要做的事情就越大。他已經表現得夠聰明了,莫里亞蒂卻還嫌他不夠聰明……
他再度從亂蓬蓬的紅髮的遮掩下望向了莫里亞蒂,身體則佝僂得更深了:“……我……猜測……您會需要我去對付的,和這件案子產生了關係的敵人……是大偵探歇洛克·福爾摩斯?”
“——繼續,親愛的,繼續。”
“您的事業建立在犯罪網絡之中,福爾摩斯卻剛好以打擊犯罪為樂。他是個心懷正義又絕頂聰明的人,必然會和您產生越來越多的衝突,對您造成莫大的妨礙。”聖克萊爾盯著腳下的稻草,乾巴巴地道,“為了我的失蹤,我的妻子一定會不惜一切代價,福爾摩斯恰好名聲在外……”他忽然間頓了幾秒,聲音變得古怪起來,“……找到他也就是理所當然的了。”
“哇哦,多麼執著的妻子啊,真是讓人為這份深情而感動。”莫里亞蒂用唱歌般的聲調道,“經此一事,你的愛情也一定更加深厚了吧?”
聖克萊爾的拳頭握緊了:“……誰說得准呢,教授?也許我們之間會因此產生更大的裂痕也說不定,畢竟經過了這件事後,我們才看到了對方的真面目……”
他似乎察覺到了自己的失言,很快又閉上了嘴,迅速向莫里亞蒂投往了一瞥。莫里亞蒂漫不經心地道:“這些都是無謂的擔心,聖克萊爾先生……你隨時都可以換個身份,離開你的妻子,你的妻子卻不可能離開你。繼續啊,跟我說說福爾摩斯。”
聖克萊爾鬆了口氣:“我有個想法……”
莫里亞蒂忽然站了起來,晃了晃手裡的鑰匙:“稍等,聖克萊爾先生,我似乎忘了先給你一點獎勵。你的表現已經足以獲得自由了,接下來你所說的每一句話都會為薪金加減砝碼。要記得謹慎發言啊,甜心。”
他乾脆利落地打開了牢門,微笑的唇-間露出了尖利的牙齒。聖克萊爾驚得後退了一步,神色間出現了不安:“教授……”
“繼續吧。”莫里亞蒂踏入了牢房,端詳著這間環境糟糕又逼仄的小屋,“繼續啊。”
“……我認為……您是想借我之手,給福爾摩斯一個教訓。”聖克萊爾的喉結滾動了一下,乾澀地道,“想想看,如果福爾摩斯發現了一些端倪,斷定我就是休·布恩,特地來揭穿我,卻發現牢房裡住著的是一個貨真價實的乞丐,而內維爾·聖克萊爾被捲入了一個更大的陰謀,他將會多麼愕然啊……”