第40頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  現在形勢一觸即發了。

  突然,為面臨的人性的力量所壓倒,弗蘭克?卡特放棄了抵抗。

  他嘶啞著嗓子說:“好吧,那麼——我告訴你。要是你現在騙了我,上帝會詛咒你的!我確實走了進去。我走到樓梯上去,想等到只有他一個人的時候進去逮住他。我就等在那兒,莫利那層樓的上面。這時一位先生走出來下樓去了——這是個胖子。我正決定過去——這時又有位先生從莫利的房間裡出來,也下樓去了。我知道自己得趕快。我走過去,沒敲門就溜進他的房間。我決心要跟他說個明白。胡說八道,挑撥我和我的姑娘的關係——該死的——”

  他停住了。

  “怎麼樣?”波洛問,他的聲音仍然是催人的——讓人沒法不服從——

  “他正躺在那兒——已經死了。真的!我發誓是真的!就象庭審時他們說的那樣躺著。我簡直不敢相信。我彎腰去看。可他確實是死了!他的手冰涼,我還看見他頭上的槍眼周圍,血已經結成了痂——”

  回想起這些,他的前額又滲出了冷汗。

  “這時我發現自己陷入困境了。他們會說是我乾的。我只碰過他的手和門把手,出門的時候我掏出手帕把兩面都擦了,然後以最快的速度偷偷溜下樓。前廳里一個人也沒有,我出來飛快地跑掉了。一點也不奇怪,我感到一片眩暈,直想吐。”

  他停下來,驚恐的目光移向波洛。

  “這就是實情。我發誓這就是實情,他已經死了。你得相信我。”

  波洛站起來,說道——他的聲音疲倦而哀傷——“我相信你。”

  他朝門口走去。

  弗蘭克?卡特叫道:“他們要絞死我——要是他們知道我在那兒,肯定會絞死我的。”

  波洛說:“說出了實情,你也就使自己免上絞架了。”

  “我看不出來會這樣,他們會說——”

  波洛打斷了他。

  “你的敘述進一步證實了我認為是真相的東西。現在,後面的事就盡可以交給我來辦了。”

  他走了出去。

  他一點也不高興。

  六點四十五分,他到了巴恩斯先生在伊陵的家。他記得巴恩斯先生把這稱為一天中的好時光。

  巴恩斯先生在花園裡忙碌著。

  他象致歡迎詞似地說:“我們需要雨水啊,波洛先生——太需要了。”

  他若有所思地看著客人,說:“您看上去氣色不太好啊,波洛先生。”

  “有時候”,赫克爾?波洛說,“我不得不去做一些自己並不情願的事情。”

  巴恩斯深有同感地點點頭。

  他說:“我明白。”

  赫克爾?波洛面無表情地環視著小小的花圃里整潔的布置。他小聲道:“這花園設計得挺好。一切都恰到好處。雖然小,卻很精緻。”

  巴恩斯先生說:“當你只有一片小地方的時候,就不得不好好利用它。因為你承受不起計劃上失誤帶來的損害。”

  赫克爾?波洛點點頭。

  巴恩斯先生接著說:“我看您是找到您的那個人了?”

  “弗蘭克?卡特?”

  “是的。說真的,我相當吃驚。”

  “您就沒想到這事,比方說,是因私殺人嗎?”

  “沒有。老實說我從沒這麼想過。一半是因為安伯里奧茲,一半是因為阿里斯泰爾?布倫特——我曾相信這是一件間諜和反間諜混雜的案子。”

  “這就是我們第一次見面時您闡述的觀點。”

  “我知道。那時候我對此深信不疑。”

  波洛緩緩地說:“可您錯了。”

  “是的。快別揭我的傷疤了。問題是,人們總是按自己的經歷來作出判斷的。我跟那種事情打交道太多了。我覺得自己總是在什麼地方都看到它。”

  波洛說:“您那時候觀察過玩鬼把戲的傢伙出牌吧?叫什麼來著——逼迫性牌張?”

  “對,正是。”

  “這兒就是這麼幹的。每次人們對莫利的死想到私人方面的原因,嘿,說變就變!——逼迫性牌張就打到他面前來了。安伯里奧茲,阿里斯泰爾?布倫特,這個國家不安定的政治狀況——”,他聳聳肩,“至於您,巴恩斯先生,您可比任何人都更遠地把我引入歧途。”

  “噢,聽我說,波洛,我很抱歉。我以為真是那樣的。”

  “您瞧,您以前所從事的工作使您更了解內情。所以您的話很起作用。”

  “呃——我說的話我自己全都相信。這是我能提出的唯一辯解。”

  他停下來,嘆了一口氣。

  “始終是純粹的私人動機嗎?”

  “完全如此。我費了很長時間才看出謀殺的原因——雖然我曾有過一次絕好的運氣。”

  “是什麼?”

  “一次談話中的零碎片段。說真的,這是一個極富啟發性的片段,要是那時我就能領悟到它的重大意義就好了。”

  巴恩斯先生沉思著拿泥刀輕輕擦著鼻子。一小塊泥土粘在了鼻子的一側。

  “您說得太隱晦了吧?”他友好地問波洛。

  赫克爾?波洛聳聳肩。他說:“也許,我是在為您對我不夠坦誠而感到委屈呢。”

  “我?”

  “是的。”

  “我親愛的夥計——我根本就沒想到過卡特有罪啊。我當時知道的是,莫利被殺前很久他就離開了。我想是不是雖然他說他已經走了,但現在他們發現他並沒走?”

  波洛說:“卡特十二點二十六分的時候在那所房子裡。實際上他看見了兇手。”

  “這麼說卡特沒有——”

  “我告訴您了,卡特看見了兇手!”

  巴恩斯先生說:“那——他認清楚他是誰了嗎?”

  赫克爾?波洛緩緩地搖了搖頭。

  第九章、一十七,一十八,有個姑娘在等他

  第二天,波洛和他相熟的一位劇團代理人在一起度過了幾個小時。下午他去了牛津。此後又乘車到了鄉下——回來的時候已經很晚了。

  出去之前,他就打了電話和阿里斯泰爾?布倫特先生約好晚上見面。

  到達哥特樓時已是九點半了。

  波洛被帶進書房,裡面只有阿里斯泰爾?布倫特一個人。

  握手時他用急切的詢問眼神看著來訪者。

  他說:“怎麼樣?”

  赫克爾?波洛慢慢地點了點頭。

  布倫特既懷疑又欣賞地望著他。

  “您找到她了?”

  “是的,是的,我找到她了。”

  他坐下來,嘆了一口氣。

  阿里斯泰爾?布倫特問:“您累了?”

章節目錄