第29頁
“這使我想起我告訴過人的那個女侍,”她繼續對德默特說道,“那時我只說葛蕾·狄克森對裘莉說她很擔心希特·貝寇克被弄髒的衣服。她說好笑的是她故意這樣做。可是葛蕾所說的‘她’不是指希特·貝寇克,而是瑪麗娜·格雷,據葛蕾說她是故意撞希特的手。我們知道她一定站得離希特很近,因為我們聽說她沒有遞酒給希特之前,幫希特和她自己擦弄髒的衣服。”瑪波小姐沉思了一下說,“這是一宗高明的謀殺案,想都不必想當場就下手。
她希望希特·貝寇剋死掉,而且在幾分鐘之內就死掉。當時她不知道這樣做會有多可怕,直到後來才發覺,於是害怕起來,擔心有人會看見她放藥在自己杯子裡,擔心有人看見她故意撞希特的手,擔心別人指控她想毒死希特,因此唯一的辦法只有聲稱謀殺的動機是針對著她,受害者是她本人。她最先告訴醫生這種看法,還要醫生不可告訴她丈夫。更妙的是她寫紙條給自己,放在特別的地方。有天在攝影棚里她放麻醉藥在自己的咖啡里。她做這種事很容易被發現,一旦有朝這方向想的話。事實上有一個人看得一清二楚。”
她看一看傑遜·路德。
“那只是你個人的理論。”傑遜·路德說。
“你喜歡的話可以這麼說,”瑪波小姐答道,“可是路德先生,你心裡很清楚,我說的都是實話。你一開始就知道了,因為你聽到希特提到德國麻疹。可是你還是縱容、保護她,卻不知道該保護到什麼程度。你不知道這不只是把一個人死亡隱藏起來的問題,而且還會造成其他人的不幸——象吉斯波的死亡,他是個勒索者。還有那個你鍾愛的伊拉·傑林斯基,你瘋狂地保護瑪麗娜,而且止她再做下去。你所想到的只是安全地帶她離開到另一個地方,整天防守著她不要再發生任何事情。
“我為你感到很難過,”她說,“非常難過。我知道你所受的痛苦,你照顧她照顧得無微不至,是不是?”
傑遜·路德微微走開。
“她是那樣的漂亮,”瑪波小姐溫和地說,“她所擁有的實在令人羨慕,她愛恨非常強烈,但是情緒不穩定。她無法忘懷過去,也無法客觀地看未來。”
泰德爾這時突然出現在樓梯口,“先生,我能和你談一談嗎?”德默克轉身離開,“我會再回來。”他對傑遜·路德說,然後走向樓梯口。
“記住,”瑪波小姐在他背後叫道,“可憐的阿瑟·貝寇克是無辜的。他參加宴會只想看看當年他結婚的女孩子。我敢說她甚至都不認得他,是不是?”她問傑遜。路德。
傑遜·路德搖搖頭。
“可能不認得,”瑪波小姐說,“不管怎樣,”她又說道,“他沒有一點企圖要殺她,他是無辜的。記住啊!”德默特·克列達下樓時她又喊道。
瑪波小姐這時轉身向著傑遜·路德,他站在那裡神情恍惚。
“你能不能讓我看看她?”瑪波小姐問道。
他想了一會兒然後點點頭,他轉身,瑪波小姐跟在後頭,他帶她進入一間大臥室,把窗簾拉向一邊。
瑪麗娜·格雷躺在一張白床單上,雙眼閉上,兩手緊握。
瑪波小姐柔和地說,“她吃下過量的藥對她來說是好的,死亡是她唯一的解脫。是的——很幸運她自己吃下太多的藥——或是——有人給她的?”
他們四目相對,可是他沒說什麼。
最後他才期期艾艾地說,“她——她那樣值得人愛——她所受的苦已夠多了。”
瑪波小姐回過頭看一看那個一動也不動的男人。
她柔和地念著但尼生那首詩的最後幾句:
“他說,‘她有可愛的臉龐。
上帝對她獨有所鍾,夏爾特女郎。’”
——全書完——
附:本作品來自網際網路,本站不做任何負責版權歸原文作者!
她希望希特·貝寇剋死掉,而且在幾分鐘之內就死掉。當時她不知道這樣做會有多可怕,直到後來才發覺,於是害怕起來,擔心有人會看見她放藥在自己杯子裡,擔心有人看見她故意撞希特的手,擔心別人指控她想毒死希特,因此唯一的辦法只有聲稱謀殺的動機是針對著她,受害者是她本人。她最先告訴醫生這種看法,還要醫生不可告訴她丈夫。更妙的是她寫紙條給自己,放在特別的地方。有天在攝影棚里她放麻醉藥在自己的咖啡里。她做這種事很容易被發現,一旦有朝這方向想的話。事實上有一個人看得一清二楚。”
她看一看傑遜·路德。
“那只是你個人的理論。”傑遜·路德說。
“你喜歡的話可以這麼說,”瑪波小姐答道,“可是路德先生,你心裡很清楚,我說的都是實話。你一開始就知道了,因為你聽到希特提到德國麻疹。可是你還是縱容、保護她,卻不知道該保護到什麼程度。你不知道這不只是把一個人死亡隱藏起來的問題,而且還會造成其他人的不幸——象吉斯波的死亡,他是個勒索者。還有那個你鍾愛的伊拉·傑林斯基,你瘋狂地保護瑪麗娜,而且止她再做下去。你所想到的只是安全地帶她離開到另一個地方,整天防守著她不要再發生任何事情。
“我為你感到很難過,”她說,“非常難過。我知道你所受的痛苦,你照顧她照顧得無微不至,是不是?”
傑遜·路德微微走開。
“她是那樣的漂亮,”瑪波小姐溫和地說,“她所擁有的實在令人羨慕,她愛恨非常強烈,但是情緒不穩定。她無法忘懷過去,也無法客觀地看未來。”
泰德爾這時突然出現在樓梯口,“先生,我能和你談一談嗎?”德默克轉身離開,“我會再回來。”他對傑遜·路德說,然後走向樓梯口。
“記住,”瑪波小姐在他背後叫道,“可憐的阿瑟·貝寇克是無辜的。他參加宴會只想看看當年他結婚的女孩子。我敢說她甚至都不認得他,是不是?”她問傑遜。路德。
傑遜·路德搖搖頭。
“可能不認得,”瑪波小姐說,“不管怎樣,”她又說道,“他沒有一點企圖要殺她,他是無辜的。記住啊!”德默特·克列達下樓時她又喊道。
瑪波小姐這時轉身向著傑遜·路德,他站在那裡神情恍惚。
“你能不能讓我看看她?”瑪波小姐問道。
他想了一會兒然後點點頭,他轉身,瑪波小姐跟在後頭,他帶她進入一間大臥室,把窗簾拉向一邊。
瑪麗娜·格雷躺在一張白床單上,雙眼閉上,兩手緊握。
瑪波小姐柔和地說,“她吃下過量的藥對她來說是好的,死亡是她唯一的解脫。是的——很幸運她自己吃下太多的藥——或是——有人給她的?”
他們四目相對,可是他沒說什麼。
最後他才期期艾艾地說,“她——她那樣值得人愛——她所受的苦已夠多了。”
瑪波小姐回過頭看一看那個一動也不動的男人。
她柔和地念著但尼生那首詩的最後幾句:
“他說,‘她有可愛的臉龐。
上帝對她獨有所鍾,夏爾特女郎。’”
——全書完——
附:本作品來自網際網路,本站不做任何負責版權歸原文作者!