第107頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  這時,院子裡傳來一個小孩子的聲音。

  我一看,只見庭院一側的玻璃門開了一道縫,一個看上去十來歲的小女孩從門縫裡露出一張臉。

  我這才注意到,外面的雨已經停了。

  “嗬嗬,是賴賴啊,怎麼了?”

  老人又操起了日語。

  “有水果,爸爸讓過來拿。”

  惡魔島幻想曲—— 尾聲“是這樣啊,那就……”

  說著,老人重新將視線轉向了我。我不解其意,便問他:“她在說什麼?”

  老人用英語重複了一遍,然後告訴我,這是端太郎的女兒。原來斯托雷切先生有了孫女了。

  “哦,那好啊,我這就去取一趟!”

  我興沖沖地說著,站起了身。我正想活動活動身子骨,更想去雨後的庭院裡走走。身後,老人在對著小女孩囑咐著什麼。大概他是在替我告訴她,待會兒和她一起去的人是我。

  我在玄關穿好鞋,走到院子裡。小女孩正站在院子裡等我。

  “謝謝。”

  我用日語說。“讓你久等啦”,這一句就換成英文了。我可不知道這句話用日語該怎麼說。

  “好了,咱倆走吧。”

  這句也還是英文。

  我們結伴而行,半道上,我在可以俯瞰長崎街景的地方停了下來。

  “好美的城市。”

  我的話音剛落,就聽她用英文說:

  “彩虹。”

  順著她手指的方向看去,一道時隱時現的七彩虹橋橫跨在遠方的天際。

  “嗬,你會說英語?!”

  我驚訝地問。

  “一點點。”

  她用英語說。接著,她又用英語問我:

  “您是從美國來的嗎?”

  我說:“是啊,我從波士頓來,你的爺爺就惡魔島幻想曲—— 尾聲是在那兒長大的。”

  “我想去美國學習。”頓了一下,又說,“我還想去美國的大學。”

  “是留學吧?”

  我問她,可她好像聽不懂這個單詞。

  “為什麼想去美國的學校呢?因為那裡是爺爺的老家嗎?”

  聽到我這麼問,她用日語說了聲“是啊”,然後重重地點了點頭。

  我於是靈機一動,想到了一個絕妙的主意。

  我噌地向右一轉,又折了回去,走到一扇可以看見高木身影的玻璃窗前。我拉開玻璃窗,向裡面的高木提了一個建議:

  “等她長大了,送她去美國留學怎麼樣?她可以在遺產繼承人斯托雷切先生的房子裡寄宿,她在美國期間的開銷就從遺產里出。美國私立大學的學費很昂貴的,剩下的錢就用來貼補學費。

  您要是不樂意,就當是領到了一筆獎學金,將來再還上好了。您覺得呢?”

  高木沒有馬上回答,而是一言不發地陷入了沉思。

  “其實遺屬們也是這個意思,他們說如果斯托雷切先生有後代,他們願意接受這樣的安排。

  反正那房子也很大。”

  於是,高木如是對我說:

  “這事不由我定。你去主樓跟她的家裡人講吧。”

  我笑著點了點頭,說:

  “嗯,這就去。”

  我關上玻璃窗,剛轉過身來,就聽高木衝著惡魔島幻想曲—— 尾聲我的後背說:

  “西格拉姆先生,別忘了水果。”

  我朝高木揚了揚手,然後衝著眼巴巴地站在院子裡等著我的小女孩說:

  “好啦,你去美國的事情剛才已經談妥了。

  我們這就找你爸爸去,把細節好好地說一說。”

  可是,她似乎沒聽明白這句英文的意思。

  “OK,我們一言為定,我會在美國等著你。

  我知道在波士頓有哪些美味的餐館,等你到了美國,我們就一起去大吃一頓,以示慶祝好不好?

  你吃東西,我掏錢。”

  也不知道有沒有聽懂我的意思,巴納德·科伊·斯托雷切的小孫女抿著嘴樂了起來。都結束了,我如是默念,漫長、恢宏的旅程終於落下了帷幕。

  【將分享完結好看的恐怖靈異小說以及懸疑推理小說等,】

  附:本作品來自網際網路,本站不做任何負責版權歸原文作者!

章節目錄