第2頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  別說鐵騎,我唯一的戰士部隊裡連一塊鐵製的鎧甲都少見。

  弗留斯會在沙灘上沉默不語地走來走去,像一個哲學家。而我坐在一邊看著,有些心疼我的地――我總覺得它每走一步,大地都在發出不堪重負地□□。

  有時候他會向著海的方向滑翔一小段距離,然後在海面上盤旋著飛起,無拘無束。

  我的內心無比羨慕,看著他自由的身姿,暗暗想著如果有一天他能帶著我飛一圈就好了。但我並不敢將這願望說出口。

  聽說強大的鍊金術師可以製造飛在天上戰鬥的戰艦,然後將它們高價賣給富庶強大的領主。

  我想等我的領地壯大了,有了錢,我大概也可以買這樣一架戰艦回來,我就可以在天上飛了。

  其實更多的時候弗留斯都會趴在地上,一動不動。

  我覺得他簡直像一隻貓那樣懶。

  我會躺在另一邊,同他一起沉默地看完當天的落日,然後向他告別,再騎著安東尼回到堡壘。

  弗留斯回應我的告別的方式是輕點他那高貴的下頜。

  對此我已經很滿意了。因為我想他的頭那麼大,點一下頭一定不容易。

  9.

  這樣規律的日子大概持續了十五天。

  在距離上一次劫掠半個月之後,蒙卡又帶著人馬過來了。

  我想他是嘗到了甜頭,畢竟以他的實力,除了欺負我,在其他領主那裡他也只有站著挨打的份。

  為了避免傷到普通民眾,每次遇到其他領主來搶劫我都會安排安迪組織侍衛隊將平民們安置到堡壘附近的建築里保護起來。

  兩天前這一季的莊稼才剛剛收穫,如今領地糧倉和家家戶戶的米倉里都是滿的。蒙卡這種傢伙向來是有多少搶多少,這次過後,恐怕將近三個月的時間裡人們將不得不忍飢挨餓。

  我看見一些人紅了眼睛。

  他們對我說:“領主大人,讓我出去吧,我寧願和他們拼了。”

  我沒說話,轉身讓安娜去把我的鎧甲和劍拿來。

  安娜猶豫地站在那裡望著我。我用眼神告訴她我是認真的,而且很堅決。

  我的父親曾經是這一帶有名的勇者。在他年輕的時候,一次旁邊的領主前來搶劫,他帶著自己的將士們奮力廝殺,獨自殺傷了對方近百人,駭得那些人從此都不敢再輕易進犯我們的領地。

  可是父親漸漸老了,沒有力氣了,他年輕時在戰爭中受下的傷還時常折磨於他。他再不能那樣英勇地嚇退敵人了。

  而我是一個無能且懦弱的人。練習武藝或者劍術的辛苦輕易就能把我嚇退,父親他也從不忍苛責於我。是以事到如今,我懂天文地理歷史音樂算術建築和機械,卻憚於舉起劍和對方廝殺,只能指揮工匠修築更堅固的防禦工事,在敵人襲來的時候指揮大家一起躲起來。

  10.

  我穿上了我的鎧甲。

  安迪看著我問:“你真的要去?”

  我點了點頭。

  他沒有反對,只是說:“那好,你躲在我身後。”

  11.

  我們的戰士部隊只有一千人,更確切來講是九百六十七人。

  蒙卡帶了四千人來,其中五百是騎兵,而且裝備和武器都要比我們的精良得多。

  但是我身後還有一支由平民組成的五百人部隊。他們中一些人甚至要拿著自己種地的鐵傢伙來和敵人拼命,但都被我和安迪勸了回去。最終前來的五百人是相對身手敏捷身體強健的一批。

  親臨真正的廝殺現場比我想像得還要殘酷,我握劍的手都在抖。

  安迪比較了解我,他把我安排在了隊伍最後。他說:“不用你上去拼命,你出現在這裡就可以了。”

  我眼看著一個熟悉的侍衛被砍中了右肩,緊了緊手裡的劍,衝上去,趁他的敵人不注意給對方補了一劍。

  侍衛對我笑了笑,輕聲道:“大人……”

  我擺了擺手:“下去休息吧,這裡我擋著。”

  他還想爭取什麼,但是由於受傷的緣故,他已經拿不了武器了。於是他點了點頭,離開了戰場。

  我們唯一的優勢是對地形熟悉,可以利用領地里的建築作為掩護和障礙來分散打擊敵人。但是我們之間的實力太懸殊了,即使重創了蒙卡部隊,但也很快就難以再繼續支撐下去。

  最後敵人依靠人數優勢將我們團團圍住,我們不得不聚集在一起,肩背相抵,和外圍的敵人奮力拼殺。看著熟悉的兄弟朋友一個個倒下,很多人的眼裡都染上了悲哀乃至絕望的色彩。

  他們把我護在最裡面,鮮血和淚水模糊了我的眼睛。突然間蒙卡部隊的後方開始騷動起來,我有所感應般地抬起頭向天上看去,只見一道巨大的黑影正從海邊的方向快速向這裡掠來。飛翔的動作優雅、有力而迅捷。

  我知道他其實不是黑色的。

  “弗留斯……”我喃喃出聲。

  12

  趁著這片刻工夫安迪他們殺出了一條出路,帶著我們且戰且退向堡壘方向退去。

  與此同時弗留斯迅速從蒙卡部隊的後方逼近,在半空中張開嘴,吐出一團寒氣,蒙卡部隊的士兵瞬間被冰封在了原地。

  意料之外的轉機。

  我抬起手,指揮剩下的戰士們反殺回去――如今這簡直如收割莊稼一般容易。

  弗留斯吐出一口氣,扇動了一下翅膀,開始若無其事地在廝殺的兩軍之上盤旋。

  安迪呆愣地看著弗留斯,突然反應過來了什麼,轉過頭看向我道:“這就是之前你每天去海邊看的那位?”

  我點點頭。

  “你口味真重。”他說。

  我一時愣住,隨後反應過來他應該是想起了我當時騙他所說的關於“美人”的鬼話。

  作者有話要說:  這篇只是一個心血來cháo的小短篇,大家不用著急……隔壁的坑都會填的

  ☆、輝煌的開始

  13.

  安迪指揮著部下前去打掃戰場,收拾殘局。

  弗留斯於萬眾矚目之下,盤旋著落到我身前的廣場上。

  “這就是你說的仗著勢力強大經常搶劫你們的軍隊?”他斜著身子,用翅膀微側指向依然被凍著的蒙卡部隊說。

  我愣了一下,隨即應道:“是的。”

  原來我之前講的那些話,弗留斯都有聽進去。

  他鼻子裡呼出兩團氣,對我說:“你們這根本不叫打仗。”

  我不解地看向他。

  他說:“這簡直就是群毆。”

  群毆,即打群架。我想他應該是這個意思。

  14.

  我向弗留斯表達了感謝,並詢問他有什麼是我可以為他做的。

  我原本猜想他會什麼都不要,畢竟我狹小的領土上大概沒什麼是對他有用的。

  沒想到弗留斯直接對我說:“我要財寶,很多很多的財寶。”

  我幾乎以為是自己聽錯了。

  最終我帶他來到了領主的私庫――理論上講這個地方的主人是我的母親,父親迎娶母親之後,每次戰爭歸來都會從戰利品中挑選最寶貴的三樣送給母親,母親就把它們放在裡面。

  那雙冰藍色的眼睛微微眯起,看起來對裡面的藏品還比較滿意。

  他說:“比我預想的要好很多。”

  然後他毫不客氣地命令道:“你可以走了。”

  我看著他縮小了身形,自己鑽進了庫房之中,微微嘆了口氣,依然站在外面等著。

  我想起了吟遊詩人的故事中,龍都是守著一大堆凡人畢生難以一見的金銀財寶和美麗的公主,將一個又一個前來挑戰的勇者踩在腳底,直到遇到他命定的勇者。

  我暗想難道龍都是不摟著錢睡不舒服?弗留斯是想把這裡當做自己睡覺的窩?

  事實證明我多慮了。

  三個小時後我還沒見弗留斯出來,於是忍不住推開門進去。

  縮小了有一倍多的弗留斯正趴在地上酣睡,整個庫房除他之外什麼都沒有,只有地上散落著一堆堆黑色、黃色、紅色的渣滓。

  而弗留斯的鱗片則覆上了一層淡淡的光澤,不似我初見他時上面儘是各種劃痕,一副飽經風吹雨淋的樣子。

  不知是不是我的錯覺,我總覺得他的鱗片顏色好像變淺了一些。

  就在這時弗留斯睜開了眼睛。

  我呼吸一滯,問他:“這裡的東西呢?”

  “被我吸收了。”一副理所當然的態度。

  我真覺得自己要喘不上氣來了。

  希望看在這麼多年的情分上,我媽不會揍死我。

  15.

  我媽果然很生氣。

  她一邊揍我一邊說那裡面的東西都是存下了準備給我娶媳婦的。

  我卻舒了一口氣。反正我近期都沒有這個打算。

  至於我弟那份我可以再給他攢,反正他還小。

  16.

  其實這次戰役最大的收穫是我們俘虜了蒙卡本人。

  會議上大臣們一直在為究竟該用蒙卡向他的領地換什麼而爭論不休。

  當天我照常把這些嘮叨給弗留斯聽。

  他側過巨大的頭顱,看著我:“你們為什麼不一鼓作氣,趁此機會把他們的領地兼併過來呢?”

  我目瞪口呆。

  但我聽到了自己心臟急劇跳動和血液鼓譟的聲音。

  弗留斯說他可以幫我,但是收上來的財寶他要分走一半。

  我一揮手,十分慷慨地道:“給你七成。”

  17.

  凡納斯北部目前的局勢維持著微妙的平衡。

  以我和蒙卡為例,我的領地要比蒙卡弱,但是蒙卡若想直接吞併我們,一要擔心消化不良,二則會引來其他大領主的忌憚,很可能時螳螂捕蟬黃雀在後。而由於地理位置的原因,其他領地的領主想要吞併我或者蒙卡的領地,就必須同時吞併我們兩個的領地,那樣其也會面臨著類似蒙卡的問題。

  所以大領主劫掠欺凌小領主,但對於直接吞併對方都有所顧忌。

  我不怕。

  光腳的不怕穿鞋的。

  對於我的領地而言,這麼枯耗下去只會是在一次又一次被剝削被壓榨後最終被吞併一個結局,奮力一搏還有生存的可能。

  要想擺脫我們現在被所有人欺凌的處境,必須兵行險招,永遠地改變現在的局勢。

  何況我現在擁有一隻龍。

  18.

  蒙卡戰敗的消息還沒有傳回去。

  想來他們領地的人也不會想到自己的領主會失敗。

  我們的工匠修補了戰車,戰士們穿上了剛剛收繳的鎧甲,騎上蒙卡他們的戰馬,偽裝成凱旋的蒙卡部隊,輕而易舉地進入了防禦工事,繞開了投石機和弓箭塔,長驅直入,直接殺進了蒙卡的軍營。

  弗留斯跟在後面,高高飛在空中,為他們掠陣。

  一日之後,蒙卡的領地已經易主。

  ☆、配合的聽眾

  19.

  整頓剛被吞併的蒙卡領地花費了我們一個多月的時間,但好在一起都在控制之中。

  我言而有信,把得到的七成財寶都分給了弗留斯,然後心痛地看著它們在半天之後變成了一堆渣渣

  弗留斯的氣色倒是肉眼可見地好了起來。

  大概是和我變熟了的緣故,弗留斯的話也變多了起來,開始給我講一些伊康大陸的故事。

章節目錄